Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Rajesh Khanna - rajesh_khanna_007.jpg
Rajesh Khanna


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
3.00 - 1 votes
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 3.00
Total Vote(s) : 1
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Ghamo Ko Bhul Gaye Hum - चुपके से भी पीते है तो पीने नहीं देते

chupke se bhi pite hai to pine nahi dete
kyu log hame chain se jine nahi dete
lahra ke de saki balkha ke de saki
hosh rahe na baki
lahra ke de saki chhalka ke de saki
hosh rahe na baki
gamo ko bhul gaye hum sharab khane me
gamo ko bhul gaye hum sharab khane me
sharab ho na kabhi kam sharab khane me
gamo ko bhul gaye hum sharab khane me
gamo ko bhul gaye hum sharab khane me
sharab ho na kabhi kam sharab khane me
gamo ko bhul gaye hum sharab khane me

har ek parda hamari najar se hatane laga
nasha jo badhane laga khud hi gam simtane laga
har ek jam se dil ko karar milta hai
nashili aankh se saki ka pyar milta hai
ke saki ban gya sanam sharab khane me
gamo ko bhul gaye hum sharab khane me
gamo ko bhul gaye hum sharab khane me

yaha pe aa ke har ek gam ko maat hone lagi
najar najar me hi saki se baat hone lagi
vo kuch pilata hai kuch yaar bhi pilane lage
nashe me jhum ke sab hi yaha pe gaane lage
nashila ho gya mousam sharab khane me
gamo ko bhul gaye hum sharab khane me
gamo ko bhul gaye hum sharab khane me
sharab ho na kabhi kam sharab khane me
gamo ko bhul gaye hum sharab khane me


lyrics of song Ghamo Ko Bhul Gaye Hum

Poetic Translation - Lyrics of Ghamo Ko Bhul Gaye Hum
They forbid the sips we steal in secret,
Why do they deny us peace, this quiet?
Sway, Saqi, pour, with a graceful motion,
Leave no trace of sense, no earthly notion.
Sway, Saqi, spill, let the wine overflow,
Leave no trace of sense, let the spirit glow.

In the tavern's embrace, we shed our sorrow,
In the tavern's heart, may the wine never borrow
From our cup, nor dwindle from our sight,
In the tavern's solace, we find our light.
In the tavern's embrace, we shed our sorrow,
In the tavern's heart, may the wine never borrow
From our cup, nor dwindle from our sight,
In the tavern's solace, we find our light.

Every veil before our eyes now fades,
As intoxication’s tide our spirit pervades.
From each brimming cup, our hearts find their ease,
From the Saqi’s gaze, our love finds its release.
The beloved, Saqi, in the tavern's hold,
In the tavern's embrace, we shed our sorrow.
In the tavern's embrace, we shed our sorrow,
In the tavern's heart, may the wine never borrow
From our cup, nor dwindle from our sight,
In the tavern's solace, we find our light.
In the tavern's embrace, we shed our sorrow.

Here, each grief surrenders, takes its fall,
In glances exchanged, the Saqi hears our call.
He pours a draught, friends share the cheer,
Drunk with the moment, song rings clear.
The air itself is heady, in the tavern's space,
In the tavern's embrace, we shed our sorrow,
In the tavern's embrace, we shed our sorrow,
In the tavern's heart, may the wine never borrow
From our cup, nor dwindle from our sight,
In the tavern's solace, we find our light.
In the tavern's embrace, we shed our sorrow.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Singer: Altaf Raja
Lyricist: Altaf Raja, Parveen Kumar Ashk, Qateel
Music Director: Altaf Raja

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Darling Darling (1977)
Darling Darling (1977)
Sambandh (1969)
Sambandh (1969)
Dil Se (1998)
Dil Se (1998)
Kala Bazar (1960)
Kala Bazar (1960)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy