Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Gham Dene Wale Dene Ko - ग़म देने वाले देने को
gham dene wale dene ko gham beshumar de
sahne ko sath sath magar dil hazaar de
gham dene wale dene ko gham beshumar de
sahne ko sath sath magar dil hazaar de
gham dene wale dene ko gham beshumar de
katre ko kah raha hai samunder ko pee ke dekh
katre ko kah raha hai samunder ko pee ke dekh
har roj dil pe teer bitha aur jee ke dekh
har roj ki ye maut na de ek baar de
gham dene wale dene ko gham beshumar de
kuch haadse the jinko diya zindagi ka naam
kuch haadse the jinko diya zindagi ka naam
jo din diya wo raat tha
jo subah thi wo sham
jo din diya wo raat tha
jo subah thi wo sham
kisne kaha tha tujhse ujdi bahar de
gham dene wale dene ko gham beshumar de
khushiyo ko hukum hai ke na dil me samaye wo
khushiyo ko hukum hai ke na dil me samaye wo
ashqo pe hai ye kaid na aankho me aaye wo
hansna nahi to rone ka hi ikhtiyaar de
gham dene wale dene ko gham beshumar de
hansna nahi to rone ka hi ikhtiyaar de
hansna nahi to rone ka hi ikhtiyaar de
hansna nahi to rone ka hi ikhtiyaar de
ikhtiyaar de
Poetic Translation - Lyrics of Gham Dene Wale Dene Ko
Granting sorrow, bestow infinite grief,
Yet, with the suffering, a thousand hearts give.
Granting sorrow, bestow infinite grief,
Yet, with the suffering, a thousand hearts give.
Granting sorrow, bestow infinite grief.
A drop implores, "Taste the ocean's deep hold,"
A drop implores, "Taste the ocean's deep hold,"
Each day, an arrow in your heart, life unfold.
This daily death, one final time release,
Granting sorrow, bestow infinite grief.
Some accidents, named as life's true decree,
Some accidents, named as life's true decree,
The day it offered, turned to night, you see,
The morning's promise, fading into evening's plea.
Who bade you, desolate spring, to be?
Granting sorrow, bestow infinite grief.
Happiness forbidden, let it not dwell,
Happiness forbidden, let it not dwell,
Tears are their prison, from eyes to compel.
If laughter's denied, then weeping's right to tell.
Granting sorrow, bestow infinite grief.
If laughter's denied, then weeping's right to tell.
If laughter's denied, then weeping's right to tell.
If laughter's denied, then weeping's right to tell.
Right to tell.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.