Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ghabaraa Ke Jo Ham Sar Ko Takaraaen To Achchhaa Ho - घबरा के जो हम सर को टकराएं तो अच्छा हो
ghabara ke jo ham sar ko takaraae to achchha ho
ghabara ke jo ham sar ko takaraae to achchha ho
is jine me sau dukh hai is jine me sau dukh hai
mar jaae to achchha ho mar jaae to achchha ho
dil dubane ka mazar vo bhi to zara dekhe
dil dubane ka mazar vo bhi to zara dekhe
aansu meri aankho me bhar aae to achchha ho
aansu meri aankho me bhar aae to achchha ho
ghabara ke jo ham sar ko takaraae to achchha ho
jo ham pe guzarani hai ik baar guzar jaae
jo ham pe guzarani hai ik baar guzar jaae
vo kitane sitamagar hai vo kitane sitamagar hai
khul jaae to achchha ho
ghabara ke jo ham sar ko takaraae to achchha ho
Poetic Translation - Lyrics of Ghabaraa Ke Jo Ham Sar Ko Takaraaen To Achchhaa Ho
If the heart, in fear, would strike the brow, how sweet,
If the heart, in fear, would strike the brow, how sweet.
A hundred sorrows cling to life’s harsh beat,
A hundred sorrows cling to life’s harsh beat,
To die, and rest, would then be all complete.
To die, and rest, would then be all complete.
Let them behold the drowning of the heart,
Let them behold the drowning of the heart.
If tears should well and in the eyes impart,
If tears should well and in the eyes impart,
Such grief, such depths, would tear the soul apart.
If the heart, in fear, would strike the brow, how sweet.
The trials, ordained, must surely come to pass,
The trials, ordained, must surely come to pass.
Their cruelty, a mirror to a glass,
Their cruelty, a mirror to a glass,
Unveiled at last, if only time would amass.
If the heart, in fear, would strike the brow, how sweet.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.