Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Rang De Tu Mohe Gerua - रंग दे तू मोहे गेरुआ
dhoop se nikal ke, chhanv se phisal ke
hum mile jaha par, lamha tham gaya
aasmaa pighal ke, shishe me dhal ke
jam gaya to tera, chehra ban gaya
duniya bhula ke tumse mila hu
nikli hai dil se ye dua
rang de tu mohe gerua
ranjhe ki dil se hai dua
rang de tu mohe gerua
ha nikli hai dil se ye dua
ho rang de tu mohe gerua
ho tumse shuru tumpe fanaa
hai sufiyana ye dastan
main kaarwan manzil ho tum
jata jahan ko har raasta
tumse juda jo, dil zara sambhal ke
dard ka wo sara, kohra chhan gaya
duniya bhula ke tumse mila hu
nikli hai dil se yeh dua
rang de tu mohe gerua
ho ranjhe ki dil se hai dua
rang de tu mohe gerua
viraan tha dil ka jahan
jis din se tu dakhil hua
ik jism se ik jaan ka
darza mujhe haasil hua
ha pheeke hai sare nate jahan ke
tere saath rishta gehra ban gaya
duniya bhula ke tumse mila hu
nikli hai dil se ye dua
rang de tu mohe gerua
ranjhe ki dil se hai dua
rang de tu mohe gerua
ha nikli hai dil se ye dua
ho rang de tu mohe gerua
Poetic Translation - Lyrics of Rang De Tu Mohe Gerua
Out of the sun, slipping from shade,
We met where time itself stayed.
The heavens melted, in glass they fell,
And froze to form your face, a spell.
Forgetting the world, to you I came,
From my heart, this prayer, a flame:
Paint me, color me saffron,
From Ranjha's heart, this plea I summon:
Paint me, color me saffron,
Yes, from my heart, this prayer's begun:
Oh, paint me, color me saffron.
From you, it starts, in you, it ends,
This Sufi tale, our journey transcends.
I am the caravan, you the goal,
Where every path finds its soul.
Separated from you, my heart must mend,
All pain's fog, finally to descend.
Forgetting the world, to you I came,
From my heart, this prayer, a flame:
Paint me, color me saffron,
From Ranjha's heart, this plea I summon:
Paint me, color me saffron.
Barren was my heart's expanse,
Since the day you took your stance.
From one body, to one soul,
A new status made me whole.
Faint are all bonds of the world I see,
With you, a deeper tie, now eternally.
Forgetting the world, to you I came,
From my heart, this prayer, a flame:
Paint me, color me saffron,
From Ranjha's heart, this plea I summon:
Paint me, color me saffron,
Yes, from my heart, this prayer's begun:
Oh, paint me, color me saffron.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.