Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
gehare halake halake gehare chhaaye shaam ke saaye
dhire dhire haule haule dil ki dhadkan gaaye
tum ho main hoon aur tanhayiya
tan mein jaagi hai angdayiya
gehare halake halake gehare chhaaye shaam ke saaye
dheere dheere haule haule dil ki dhadkan gaaye
tum ho main hoon aur tanhayiya
tan mein jaagi hai angdayiya
mausam ki ye kya nayi reet hai
mausam ki ye kya nayi reet hai
thnadi hawaao mein sangeet hai
purwa san san gunje ban ban
koyal shor machaaye
tum ho main hoon aur tanahaayiya
dheemi dheemi hai shehnaayiya
palako pe jaise ghata chha gayi
palako pe jaise ghata chha gayi
baahon ke ghere mein main aa gayi
brsha dhar dhar barase
jhar jhar mann mein aag lagaaye
tum ho main hoon aur tanahaayiya
bheegi bheegi hai parchhayiya
rangin dil ke fasane huye
rangin dil ke fasane huye
hum tum to jaise diwane huye
mehaki mehaki behaki behaki rut ne hosh udaaye
tum ho main hoon aur tanahayiya
gulshan gulshan hai ruswaiya
gehare halake halake gehare chhaaye shaam ke saaye
dheere dheere haule haule dil ki dhadkan gaaye
tum ho main hoon aur tanhaayiya
tan mein jaagi hai angdayiya
Poetic Translation - Lyrics of Gehre Halke Halke Gehre
Shadows of twilight, deep and then light,
Veiling the evening, in shades of the night.
Softly, so softly, the heart's rhythm sings,
You are with me, and loneliness clings.
Awakened in flesh, a languid delight.
Shadows of twilight, deep and then light,
Veiling the evening, in shades of the night.
You are with me, and loneliness clings.
Awakened in flesh, a languid delight.
What new ways does the season impart?
What new ways does the season impart?
Music is woven in breezes so cold,
East wind whispers, a story unfolds.
The cuckoo's lament, a joyful art.
You are with me, and loneliness clings,
Faintly, the shehnai softly rings.
Upon my lashes, a darkness descends,
Upon my lashes, a darkness descends,
Within your embrace, my being transcends.
The downpour descends, the heart's fire burns,
The rain streams down, the soul yearns.
You are with me, and loneliness clings,
Faintly, the shehnai softly rings.
Stories of hearts, in vibrant array,
Stories of hearts, in vibrant array,
We, like the mad, have lost our way.
Intoxicated, the season has flown,
Taking our senses, we're all alone.
You are with me, and loneliness clings,
In every garden, the sorrow it brings.
Shadows of twilight, deep and then light,
Veiling the evening, in shades of the night.
You are with me, and loneliness clings.
Awakened in flesh, a languid delight.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.