Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Gazab (Club Mix) - लाया तू लाया यारा कैसी जगह
laya tu laya yara kaisi jagah
thodi si aisi thodi waisi jagah
laya tu laya yara kaisi jagah
thodi si aisi thodi waisi jagah
thama tere hatho ko gori maine thama
aaja aaja hone de thoda sa hungama
gazab bhayo rama julm bhao rama
thoda sa daru mai haay re kya karu mai
begane hai yaha pe sabhi
aankho se ishare kare hai dekho sare
diwane hai yaha pe sabhi
dekho dekhe tumko to gaye saa re gaa maa
hona hai to hone de yara tu hungama
gazab bhaiyyo rama, julam bhaiyyo rama
gazab bhaiyyo rama, julam bhaiyyo rama
gazab bhaiyyo rama, julam bhaiyyo rama
gazab bhaiyyo rama, julam bhaiyyo rama
pike do paimane do aankho ke diwaane
sambhalo to sambhalte nahi
nigaho me chadhe wo, hawao me ude wo
jamin pe wo theharate nahi
ma ma ma maine teri aankho me
likha hai ye nama
likha hai ye naama ke hone de hungama
gazab bhaiyyo raama, julam bhaiyyo rama
gazab bhaiyyo raama, julam bhaiyyo rama
gazab bhaiyyo raama, julam bhaiyyo rama
gazab bhaiyyo raama, julam bhaiyyo rama
laya tu laya yara kaisi jagah
thodi si aisi thodi vaisi jagah
are thama tere hatho ko gori maine thama
aaja aaja hone de thoda sa hungama
gazab bhaiyyo rama, julam bhaiyyo rama
gazab bhaiyyo rama, julam bhaiyyo rama
gazab bhaiyyo rama, julam bhaiyyo rama
gazab bhaiyyo rama, julam bhaiyyo rama
Poetic Translation - Lyrics of Gazab (Club Mix)
You brought me here, my love, to a place unknown,
A whisper of this, a touch of that, softly sown.
You brought me here, my love, to a place so strange,
A hint of the familiar, a delicate exchange.
My hand in yours, my love, a promise we made,
Come, let the wildness bloom, unafraid.
A wonder it is, Rama, a cruel twist of fate!
A little fear I hold, what shall I do?
Strangers all around, a brand new view.
Eyes that beckon, glances that ignite,
Madness dances, in the fading light.
They see you, they watch you, their voices in tune,
Let it be, my love, let the wildness bloom.
A wonder it is, Rama, a cruel twist of fate!
A wonder it is, Rama, a cruel twist of fate!
A wonder it is, Rama, a cruel twist of fate!
A wonder it is, Rama, a cruel twist of fate!
Drunk on two cups, eyes that cannot see,
Cannot be controlled, they run wild and free.
They rise in gaze, carried by the breeze,
And never find rest, among the trees.
Ma, ma, ma, your eyes have written down,
A secret message, in this bustling town.
A secret message, let the wildness bloom,
A wonder it is, Rama, a cruel twist of doom!
A wonder it is, Rama, a cruel twist of fate!
A wonder it is, Rama, a cruel twist of fate!
A wonder it is, Rama, a cruel twist of fate!
A wonder it is, Rama, a cruel twist of fate!
You brought me here, my love, to a place unknown,
A whisper of this, a touch of that, softly sown.
Oh, I held your hand, my love, a promise we made,
Come, let the wildness bloom, unafraid.
A wonder it is, Rama, a cruel twist of fate!
A wonder it is, Rama, a cruel twist of fate!
A wonder it is, Rama, a cruel twist of fate!
A wonder it is, Rama, a cruel twist of fate!
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.