Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Gaye Kyun To Jiye Kyun, Na Aaye Ho Na Aoge - गये क्यू तो जिये क्यूँ, ना आये हो ना आओगे
na aye ho na aoge na phone pe bulaoge
na sham ki karari chai labhon se yun pilaoge
na aye ho na aoge na din dhale sataoge
na rat ki nashili bye se nindh me jagaoge
gaye tum gaye ho kyun yeh rat baki hai
gaye tum gaye ho kyun sath baki hai
gaye tum gaye hum tham gaye har bat baki hai
gaye kyun toh jiye kyun
na aye ho na aoge na duriyan dhikhaoge
na tham ke woh josh mein yun hosh se udaoge
na aye ho na aoge na jhut se sunaoge
na ruth ke sihane me remote ko chupaoge
gaye tum gaye ho kyun yeh rat baki hai
gaye tum gaye ho kyun sath baki hai
gaye tum gaye hum tham gaye har bat baki hai
gaye kyun toh jiye kyun
ankh bhi tham gayi na thaki rat bhi na bhati na kati
rat bhi cherti marrti nindh bhi lutt gayi chiin gayi
rat bhi na sahi na rahi rat bhi lazmi zalmi
gaye tum gaye ho kyun yeh rat baki hai
gaye tum gaye ho kyun sath baki hai
gaye tum gaye hum tham gaye har bat baki hai
gaye kyun toh jiye kyun gaye kyun toh jiye kyun
na aye ho na aoge na phone pe bulaoge
na sham ki karari chai labhon se yun churaoge
Poetic Translation - Lyrics of Gaye Kyun To Jiye Kyun, Na Aaye Ho Na Aoge
You came not, you will not come, nor phone's echoes will fade,
Nor sunset's sharp tea from your lips will cascade.
You came not, you will not come, nor phone's echoes will fade,
Nor the night's intoxication wake you, though your sleep is laid.
You are gone, you are gone, why this night still thrives?
You are gone, you are gone, why our shared life survives?
You are gone, we are still, every word still strives,
If gone, then why do we still live?
You came not, you will not come, no distances you'll show,
Nor grasp that fire, lose yourself, where senses used to go.
You came not, you will not come, nor listen with belief,
Nor sulk, hide the remote, grief a thief.
You are gone, you are gone, why this night still thrives?
You are gone, you are gone, why our shared life survives?
You are gone, we are still, every word still strives,
If gone, then why do we still live?
Eyes have stilled, night is not tired, nor does it weep or fade,
Night teases, it strikes, sleep is stolen, betrayed.
Night is not right, it does not remain, night's cruelty's displayed,
You are gone, you are gone, why this night still thrives?
You are gone, you are gone, why our shared life survives?
You are gone, we are still, every word still strives,
If gone, then why do we still live? If gone, then why still live?
You came not, you will not come, nor phone's echoes will fade,
Nor steal sunset's sharp tea from those lips you made.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.