Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Rekha - rekha_020.jpg
Rekha


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
3.50 - 2 votes
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 3.50
Total Vote(s) : 2
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Gar Hata Do Ae Sanam Parda Zara

gar hata do ai sanam,
parda jara ruksaar se,
dekh le jee bhar ke ham
bhee aaj tumako pyaar se,
gar hata do ai sanam,
parda jara ruksaar se,
dekh le jee bhar ke ham
bhee aaj tumako pyaar se,
gar hata ke aaj ham
parda jara ruksaar se,
chok muthtee kee ye mahafil,
husan kee ye jhankaar se
gar hata ke aaj ham
parda jara ruksaar se,
chok muthtee kee ye mahafil,
husan kee ye jhankaar se.
chaman mein phool khilate hain,
gale ka haar banane ko,
khuda se husan milata hain.
kisee ka pyaar banane ko,
oh ho oh ho,
husan milake hee rahega,
husan milake hee rahega.
ek din diladaar se
dekh le jee bhar ke
dekh le jee bhar ke ham
bhee aaj tumako pyaar se,
goolo ka haar jo pahanee,
vo behad aur hotee hain,
phida hote hain ham jin pe,
vo soorat aur hotee hain.


tumase marate hai yahaan,
tumase marate hai yahaan,
takaraake sar deevaar pe
chok uthegee,chok uthegee,
chok uthegee,chok uthegee,
mahafil husan kee jhankaar se,
phakt soorat ko mat dekho,
badal jaatee hain dinabhar mein,
tum hee vo loh vhee ho tum,
nahin badale sitambar mein,
gudiyon ke badale khelate ho.
husan kee talavaar se
dekh le jee bhar ke
dekh le jee bhar ke
ham bhee aaj tumako pyaar se,
bade naadaan aashiq ho,
vo jajbaaton kee latakat hain,
tumhaare jaise logo se,
hamako sahkht nafarat hain.
jal uthee hain ab to tabiyat,
jal uthee hain ab to tabiyat.
is tere itabaar se,
chok uthegee,chok uthegee,
chok uthegee,ye mahafil husan kee jhankaar se.
ye har aurat kee phitarat hain,
vo haan bhaaratee hain na kah ke,
deevaane taal jaate hain,
mohabbat kee ada kah ke.


itaada hotee hamesha,
itaada hotee hamesha,
ishk kee takaraar se
dekh le jee bhar ke
dekh le jee bhar ke
ham bhee aaj tumako pyaar se,
najar vaale agar hote
kuchh bhee maanakar kar jaate.
hamaaree ha kee kahete tum tumhe inkaar kar jaate.
chaah ke hee raah banate,
chaah ke hee raah banate
pyaar milata yaar se
chok uthegee,chok uthegee,
chok uthegee,ye mahafil husan kee jhankaar se.
chaah ke hee raah banate
pyaar milata yaar se
chok uthegee,chok uthegee,
chok uthegee,ye mahafil husan kee jhankaar se.
gar hata do ai sanam,
parda jara ruksaar se,
dekh le jee bhar ke ham
bhee aaj tumako pyaar se,
gar hata do ai sanam,
parda jara ruksaar se,
dekh le jee bhar ke
ham bhee aaj tumako pyaar se,
dekh le jee bhar,dekh le jee bhar
dekh le jee bhar,dekh le jee bhar
dekh le jee bhar ke ham
bhee aaj tumako pyaar se,

Poetic Translation - Lyrics of Gar Hata Do Ae Sanam Parda Zara
Unveil, O Beloved, the veil from your cheek,
Let us gaze, satiated, at your love, speak.
Unveil, O Beloved, the veil from your cheek,
Let us gaze, satiated, at your love, speak.
If today, we lift the veil from your face,
This gathering stunned, by beauty's grace.
If today, we lift the veil from your face,
This gathering stunned, by beauty's grace.

In gardens, blooms arise, to be a garland's art,
Beauty from God descends, to be a lover's heart.
Oh, oh, oh, beauty will unite, for sure,
Beauty will unite, with the heart's allure.
One day with the beloved,
Let us gaze, let us gaze, satiated and free,
At your love today, for all the world to see,
The garland of flowers that you wear,
That beauty is beyond compare,
We are enthralled by those you embrace,
That form, a different time and space.

We die for you here, we die for you near,
Crashing our heads on the walls, the stunned fear,
The stunned, the stunned, the stunned, the stunned,
This gathering stunned, by beauty's grace.

Do not gaze on the surface, it shifts with the day,
You are the iron you are, that will not decay,
You play with the dolls, with beauty's sharp sword,
Let us gaze, let us gaze, let our love be adored.
Fools in love, you are, lost in the fray,
Such passionate gestures, leading astray,
We despise the likes of you, with all our might,
My spirit now burns, in the fading light,
My spirit now burns, in your false belief,
The stunned, the stunned, with sorrow and grief,
The stunned, this gathering, by beauty's relief.
This is the nature of every woman’s soul,
She says yes, with a no, taking their toll,
Fools in love, turn away, with their love to hold.

Beginnings are always, beginnings always are,
From the quarrels of love, near and far,
Let us gaze, let us gaze, satiated and free,
At your love today, for all the world to see,
If those who see, truly see the divine,
They’d understand, and make you mine,
Our yes would be yours, you would refuse us with pride,
Desire creates the path, in which we must abide,
Love is found with a friend, that will not hide,
The stunned, the stunned, with nothing to confide,
The stunned, this gathering, by beauty's tide.
Desire creates the path, love is found with a friend,
The stunned, the stunned, with no end,
The stunned, this gathering, by beauty's bend.
Unveil, O Beloved, the veil from your cheek,
Let us gaze, satiated, at your love, speak.
Unveil, O Beloved, the veil from your cheek,
Let us gaze, satiated, at your love, speak.
Let us gaze, let us gaze, let us gaze, let us gaze,
Let us gaze, satiated, at your love's ways.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Azad, Chitra, Sherry, Sunder, Rajan Kapoor, Sujata
Singer: Asha Bhosle, Mahendra Kapoor, Manna Dey, Mohammed Rafi, Usha Mangeshkar
Lyricist: Madhukar Rajasthani
Music Director: Husnlal Bhagatram
Film Director: Shiv Kumar
External Links: Tarzan And Circus at IMDB    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Hanste Zakhm (1973)
Hanste Zakhm (1973)
Shree 420 (1955)
Shree 420 (1955)
Do Kaliyan (1968)
Do Kaliyan (1968)
Hum (1991)
Hum (1991)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy