Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Gam Diye Mustaqil, Itanaa Naazuk Hai Dil, Ye Na Jaanaa - ग़म दिये मुस्तक़िल, कितना नाज़ुक है दिल, ये ना जाना
gam diye mustaqil, itna naazuk hai dil, ye na jaana
haay haay ye zaalim zamana
de uthe daag lo unse ai mahalo kah sunana
haay haay ye zaalim zamana
dil ke haatho se daaman chhuda kar
gam ki nazaro se nazare bacha kar
il ke haatho se daaman chhuda kar
gam ki nazaro se nazare bacha kar
uthke vo chal diye, kahte hi rah gaye ham fasana
haay haay ye zaalim zamaanaa
koi meri ye rudaad dekhe, ye mohabbat ki bedaad dekhe
koi meri ye rudaad dekhe, ye mohabbat ki bedaad dekhe
phuk raha hai jigar, pad raha hai magar muskurana
haay haay ye zaalim zamaanaa
gam diye mustaqil, itna naazuk hai dil, ye na jaana
haay haay ye zaalim zamana
Poetic Translation - Lyrics of Gam Diye Mustaqil, Itanaa Naazuk Hai Dil, Ye Na Jaanaa
They gave grief, unending, never knowing
How fragile the heart, alas, this cruel world showing.
They left wounds, a crescent moon, say to her
Alas, alas, this cruel world, a harsh murmur.
Slipping the hand of the heart, they fled,
From sorrow's gaze, the path ahead.
Slipping the hand of the heart, they fled,
From sorrow's gaze, the path ahead.
They rose and walked, leaving a tale untold,
Alas, alas, this cruel world, grown cold.
Let someone see my plight, see love's harsh decree,
Let someone see my plight, its agony.
My heart is burning, yet I must feign ease,
Alas, alas, this cruel world, if you please.
They gave grief, unending, never knowing
How fragile the heart, alas, this cruel world showing.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.