Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Galliyan (Unplugged) - यही डूबे दिन मेरे
yahi doobe din mere
yahi hote hai savere
yahi marna aur jeena
yahi mandir aur madeena
yahi doobe din mere
yahi hote hai savere
yahi marna aur jeena
yahi mandir aur madeena
teri galiya galliya teri, galliya
mujhko bhaavein galiya, teri galliya
teri galiyagaliya teri, galliya
yuhi tadpave, galliya teri, galliya
tu meri neendo me sota hai
tu mere ashqo me rota hai
sargoshi si hai khayalo me
tu na ho, phir bhi tu hota hai
hai sila tu mere dard ka
mere dil ki duaaye hai
teri galiya galliya teri, galliya
mujhko bhaave galiya, teri galiya
teri galiyagaliya teri, galliya
yuhi tadpaave, galliya teri, galliya
kaisa hai rishta tera-mera
be hehra phir bhi kitna gehra
ye lamhe, lamhe ye resham se
kho jaayein kho na jaayein humse
kaafila waqt ka rok le
abr se juda na ho
teri galliya galliya teri galliya
mujhko bhaave galiya teri galiya
teri galiyagaliyaan teri galliya
yuhi tadpaave galliya teri galliya
galliya,teri galliya,tadpaave
Poetic Translation - Lyrics of Galliyan (Unplugged)
Here, my days drown, here dawns the light,
Here death, here life, a temple, a sacred height.
Here, my days drown, here dawns the light,
Here death, here life, a temple, a sacred height.
Your streets, your streets, your streets,
I crave your streets, your streets.
Your streets, your streets, your streets,
They torment me, your streets.
You sleep within my dreams, you weep in tears,
A whisper in my thoughts, though absent, you appear.
You are the prize of my pain, the prayer of my heart,
Your streets, your streets, your streets,
I crave your streets, your streets.
Your streets, your streets, your streets,
They torment me, your streets.
What bond is this, faceless, yet so deep,
These moments, silken, let them never sleep,
May they never fade from me.
Hold back the caravan of time,
Do not separate from the heavens.
Your streets, your streets, your streets,
I crave your streets, your streets.
Your streets, your streets, your streets,
They torment me, your streets.
Streets, your streets, torment.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.