Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Galiyan Galiyan Dar Badar - गलियाँ गलियाँ दर बदर
galiya galiya darbadar
dhundu khudko ae hamsafar
galiya galiya darbadar
dhundu khudko ae hamsafar
chupchap si awaz bhi hai
chhalni chhalni jajbat bhi hai
pairo ke niche se jamin
sir se ambar bhi gaya
ae jindagi main chala
main chala ban ke ek jaljala
ae khuda rah dikha
mujhko mujhi se aaj mila
rakh path nahi koi kafan bhi bandh chala
khof nahi koi himmat bhi sath bada hun
rakh path nahi koi kafan bhi bandh chala
khof nahi koi himmat bhi sath bada hu
na aaya ghar agar laut ke
aaj to aisa maan lena
khuda se milne aaj main jannat chala hun
ae jindagi mai chala
main chala ban ke ek jaljala
ae khuda rah dikha
mujhko mujhi se aaj mila
hath thande hai jism thanda hai
ruh kamzor nahi junune jajba hai
lahu jo khola hai raah firot nahi
aa gaya mai khud ko dhundne
aaj to aisa jaan lena
fana hai mujme maujud koi wajud nahi
jindagi main chala
main chala ban ke ek sar chala
ae khuda rah dikha
mujhko mujhi se aaj mila
ae jindagi main chala
main chala ban ke ek jaljala
ae khuda rah dikha
mujhko mujhi se aaj mila
Poetic Translation - Lyrics of Galiyan Galiyan Dar Badar
Wandering these streets, a vagrant soul,
Seeking myself, my journey's goal.
Wandering these streets, a vagrant soul,
Seeking myself, my journey's goal.
A silent whisper, a hollow sound,
Emotions sieved, on wounded ground.
Beneath my feet, the earth recedes,
Above my head, the heavens bleed.
Oh, Life, I move,
A tempest born, a raging groove.
Oh, God, show the way,
To find myself this very day.
No path I keep, yet shroud I wear,
No fear I hold, with courage to share.
No path I keep, yet shroud I wear,
No fear I hold, with courage to share.
If home I don't return, it's true,
Believe this, as I bid adieu,
To meet with God, to heaven's hue.
Oh, Life, I move,
A tempest born, a raging groove.
Oh, God, show the way,
To find myself this very day.
My hands are cold, my body frail,
But my soul is strong, my passion will not fail.
The blood that boils, no path denied,
To find myself, I cast aside,
Know this now, as I descend,
Within myself, all existence to transcend.
Oh, Life, I move,
A tempest born, a raging groove.
Oh, God, show the way,
To find myself this very day.
Oh, Life, I move,
A tempest born, a raging groove.
Oh, God, show the way,
To find myself this very day.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.