Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Gal Suno Sardarji - गल सुनो सरदारजी
gal suno sardarji dil bada hai bekrarji
gal suno sardarji dil bada hai bekrarji
gal suno sardarji dil bada hai bekrarji
jab se tumko dekha hai
mere baj gaye dil ke taar ji
gal kuch na kuch te honi
ankiya na mar mainu soniye
ankiya na mar mainu soniye
ankiya na mar mainu soniye
gal suno sardarji dil bada hai bekrar ji
gal kuch na kuch te honi
ankiya na mar mainu soniye
ankiya na mar mainu soniye
ankiya na mar mainu soniye
ye chikne chikne chehre gori baho ke gere
ye rang birangi kudiya tej tej ye churiya
ye chikne chikne chehre gori baho ke gere
haye ye rang birangi kudiya tej tej ye churiya
aise na karo takraar ji
mere dil pe utha hai pyar ji
gal kuch na kuch te honi
ankiya na mar mainu soniye
ankiya na mar mainu soniye
ankiya na mar mainu soniye
masti me ladh gayi ankiya
tere upar chad gayi akhiya
ye pal do pal ki masti na mahangi hai na sasti
masti me ladh gayi ankiya
tere upar chad gayi akhiya
ye pal do pal ki masti na mahangi hai na sasti
sardarji sardarji mai ho gayi hu lacharji
gal kuch na kuch th honi ankiya ankiya
ankiya na mar mainu soniye
ankiya na mar mainu soniye
ankiya na mar mainu soniye
patiyale ke mai sardar ji
tera nasha mai dunga uthar ji
tu kaise mujhko roke gi
mai jaane ko tyar ji
gal kuch na kuch th honi ankiya ankiya
ankiya na mar mainu soniye
ankiya na mar mainu soniye
ankiya na mar mainu soniye
Poetic Translation - Lyrics of Gal Suno Sardarji
Listen, Sardar, my heart's a restless sea,
Listen, Sardar, my heart's a restless sea,
Listen, Sardar, my heart's a restless sea,
Since the moment I saw you,
My heart's strings have begun to play, you see.
Something's bound to bloom,
Don't flash those eyes, my darling,
Don't flash those eyes, my darling,
Don't flash those eyes, my darling.
Listen, Sardar, my heart's a restless sea,
Something's bound to bloom,
Don't flash those eyes, my darling,
Don't flash those eyes, my darling,
Don't flash those eyes, my darling.
These smooth, fair faces, a circle of white arms,
These colorful girls, sharp knives in their charms,
These smooth, fair faces, a circle of white arms,
These colorful girls, sharp knives in their charms,
Don't provoke like this, my dear,
Love has blossomed in my soul, I fear.
Something's bound to bloom,
Don't flash those eyes, my darling,
Don't flash those eyes, my darling,
Don't flash those eyes, my darling.
In this revelry, eyes have met,
Yours have now captured mine, I bet,
This fleeting joy, neither costly nor cheap,
In this revelry, eyes have met,
Yours have now captured mine, I bet,
This fleeting joy, neither costly nor cheap,
Sardar, oh Sardar, I am helpless now,
Something's bound to bloom, those eyes, those eyes,
Don't flash those eyes, my darling,
Don't flash those eyes, my darling,
Don't flash those eyes, my darling.
I am a Sardar from Patiala's land,
I'll break you free from this spell, understand.
How can you hold me back, my dear?
I am ready to leave, don't you fear?
Something's bound to bloom, those eyes, those eyes,
Don't flash those eyes, my darling,
Don't flash those eyes, my darling,
Don't flash those eyes, my darling.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.