Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
gaal gulabi nain sharabi chaal nashili umar sababi
kahe mager dil vale o tere nakhare gram masala
o tere nakhare gram masala chodi chhati lamba kad hai
or bahaduri ki to had hai par niyat ka kala
o tere nakhare gram masala o tere nakhare gram masala
arey ja ja kamala bimala cutan chamali
tum jaisi kitni albeli mere bartan saf kare
arey ja are gare nathu gare
tum jaise kitne kare mere jute saf kare
acha arey vaha sun to juto ki saugatar
bhag ja varna padegi sar par dekha tujhko rang kala
ang matiyala suit patiyala o tere nakhare gram masala
o tere nakhare gram masala chodi chhati lamba kad hai
or bahadur ki to had hai par niyat ki kala
o tere nakhare gram masala o tere nakhare gram masala
o o ho o o aa ha ha aa arey jal gaya dil kyu khel bhawar ka
bin gate ke raj kumar ka haar gaya ek naar se tu
naar samjh kar chhod diya hai ja ja tujhko maaf kiya
bol jara ab pyar se tu arey chhodo cheti jao
or kahi ye bin bajao banta hai rakh vala arey matvala dil vala
o tere nakhare gram masala o
tere nakhare gram masala haye haye
gaal gulabi nain sharabi chaal nasili umar sababi
kahe mager dil vale o tere nakhare gram masala
o tere nakhare gram masala chodi chhati lamba kad hai
or bahadur ki to had hai par niyat ki kala
o tere nakhare gram masala o tere nakhare gram masala
Poetic Translation - Lyrics of Gaal Gulaabi Nain Sharaabi
Rose blush cheeks, eyes that drown, steps that sway, age ablaze,
They whisper, those with hearts, "Your whims, a fiery spice."
Your whims, a fiery spice.
Broad chest, a towering height,
And valor's boundless crest, yet darkness in your core.
Your whims, a fiery spice. Your whims, a fiery spice.
Go, Kamala, Bimala, Katan, Chameli,
So many like you, so capricious, cleaning my vessels.
Go, you, the riff-raff, Nathu, Gare,
So many like you, cleaning my shoes.
Oh, listen, you shoe-merchant,
Flee, or your head will meet my wrath, seeing your dark hue,
Earth-toned limbs, a Patiala suit, Your whims, a fiery spice.
Your whims, a fiery spice.
Broad chest, a towering height,
And valor's boundless crest, yet darkness in your core.
Your whims, a fiery spice. Your whims, a fiery spice.
Oh, oh, ho, oh, oh, ah, ha, ha, ah,
Why does the heart burn in this whirlpool play?
Without a singer, of a prince's reign,
You lost to a woman.
Considering her a woman, I released you, go, I forgive you.
Speak now with love.
Oh, depart, take heed!
And play your flute elsewhere,
A keeper of the watch, a heart aflame, a wild one.
Your whims, a fiery spice.
Your whims, a fiery spice, alas, alas!
Rose blush cheeks, eyes that drown, steps that sway, age ablaze,
They whisper, those with hearts, "Your whims, a fiery spice."
Your whims, a fiery spice.
Broad chest, a towering height,
And valor's boundless crest, yet darkness in your core.
Your whims, a fiery spice. Your whims, a fiery spice.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.