|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Fursat Mili Hai Aaj Aa Baithe Rubaru - फुरसत मिली है आज आ बैठे रुबरुfursat mili hai aaj, aa baithe rubaru
khamosh rah kar sune ankho ki gufatgu
fursat mili hai aaj, aa baithe rubaru
khamosh rah kar sune ankho ki gufatgu
kal ye lamhe na mile, shayad mausam na khile
kal ye lamhe na mile, shayad mausam na khile
fursat mili hai aaj, aa baithe rubaru
khamosh rah kar sune ankho ki gufatgu
rate naraj hai, din khafa ho gaye
jaane kya thi waja ham juda ho gaye o o o
rate naraj hai, din khafa ho gaye
jaane kya thi waja ham juda ho gaye
jaane do shikwe gile, aake lag jao gale
kal ye lamhe na mile, shayad mausam na khile
fursat mili hai aaj, aa baithe rubaru
khamosh rah kar sune ankho ki gufatgu
dil me tanhayiya, ankho me barishe
milna hai phir tujhe, kahti hai khawahise ho ho o
dil me tanhayiya, ankho me barishe
milna hai phir tujhe, kahti hai khawahise
chubte hai ye fasle, aaja phir palko tale
kal ye lamhe na mile, shayad mausam na khile
fursat mili hai aaj, aa baithe rubaru
khamosh rah kar sune ankho ki gufatgu
fursat mili hai aaj, aa baithe rubaru
khamosh rah kar sune ankho ki gufatgu

|
Poetic Translation - Lyrics of Fursat Mili Hai Aaj Aa Baithe Rubaru |
|
Time has gifted this moment, face to face we meet,
Silent, we listen, the eyes speak sweet.
Time has gifted this moment, face to face we meet,
Silent, we listen, the eyes speak sweet.
Tomorrow, this moment may vanish, the season may cease,
Tomorrow, this moment may vanish, the season may cease.
Time has gifted this moment, face to face we meet,
Silent, we listen, the eyes speak sweet.
Nights have soured, the days turned to scorn,
What caused this divide, where were we torn?
Nights have soured, the days turned to scorn,
What caused this divide, where were we torn?
Let the grievances fade, embrace me near,
Tomorrow, this moment may vanish, the season may cease.
Time has gifted this moment, face to face we meet,
Silent, we listen, the eyes speak sweet.
Loneliness dwells in the heart's deep core,
Rain falls from the eyes, longing for more.
Loneliness dwells in the heart's deep core,
Rain falls from the eyes, longing for more.
These distances wound, beneath my lashes, come dwell,
Tomorrow, this moment may vanish, the season may cease.
Time has gifted this moment, face to face we meet,
Silent, we listen, the eyes speak sweet.
Time has gifted this moment, face to face we meet,
Silent, we listen, the eyes speak sweet.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Be-careful |
| Film cast: | Rajneesh Duggall, Tulip Joshi, Rajpal Yadav, Asrani, Tiku Talsania, Dinesh Hingoo, Anangsha Biswas, Shilpi Sharma, Hemant Pandey, Sanjay Mishra, Kiran Rathod, Snehal Dhabi, Shakti Kapoor, Johny Lever | | Singer: | Shahid Mallya, Sasha Tirupati, Hamza Faruqui, Suhas | | Lyricist: | Kumar | | Music Director: | Siddharth, Suhas | | Film Director: | Chandrakant Singh | | Film Producer: | Amrit Dujari, Raju Bhati, Ritesh Choradia | | External Links: | Be-careful at IMDB Be-careful at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Be-careful at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|