Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Farz Karo Hum Ahele Wafa - फर्ज करो हम अहेले वफ़ा हो
farz karo ham ahele wafa ho
farz karo deewane ho farz karo
farz karo ham ahele wafa ho
farz karo ye dono bate jhuthi ho afsane
farz karo ye dono bate jhuthi ho afsane
farz karo ye dono bate jhuthi ho afsane
farz karo ham ahele wafa ho
farz karo farz karo
farz karo aey ji vipda jise jo sunaai ho
farz karo aey ji vipda jise jo sunaai ho
farz karo farz karo farz karo
farz karo abi aur ho itani
aadhi hamne chhupai ho
farz karo abhi aur ho itani
aadhi hamne chhupai ho
farz karo ham ahele wafa ho
farz karo
farz karo tumhe khush karne ke
dhundhe hamne bahane ho
farz karo tumhe khush karne ke
dhundhe hamne bahane ho
dhundhe hamne bahane ho
farz karo ki main tumhare
sach much ke maikhane ho
farz karo ki main tumhare
sach much ke maikhane ho
farz karo ham ahele wafa ho
farz karo ye rog ho jhutha
farz karo ye rog ho jhutha
jhuthi preet hamari ho
farz karo is preet ke rog mein
saaj bhi hamse bhaari ho
farz karo is preet ke rog mein
saaj bhi hamse bhaari ho
farz karo ham ahele wafa ho
Poetic Translation - Lyrics of Farz Karo Hum Ahele Wafa
Suppose we are the keepers of faith,
Suppose we are the crazed, suppose.
Suppose we are the keepers of faith,
Suppose these words are lies, fables composed.
Suppose these words are lies, fables composed.
Suppose these words are lies, fables composed.
Suppose we are the keepers of faith.
Suppose, suppose.
Suppose, oh life, the suffering we showed,
Suppose, oh life, the suffering we showed,
Suppose, suppose, suppose.
Suppose there's more, still hidden,
Half the truth we've bestowed.
Suppose there's more, still hidden,
Half the truth we've bestowed.
Suppose we are the keepers of faith.
Suppose.
Suppose to please you,
We searched for every way,
Suppose to please you,
We searched for every way,
We searched for every way,
Suppose I am your
True, real tavern's sway,
Suppose I am your
True, real tavern's sway,
Suppose we are the keepers of faith.
Suppose this sickness is false,
Suppose this sickness is false,
Our love, a lie to play.
Suppose in this love's disease,
The music weighs us down today.
Suppose in this love's disease,
The music weighs us down today.
Suppose we are the keepers of faith.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Muzaffar Ali, Nurul Hasan, Ustad Moin Khan, Surjo Bhattacharya, Swati Natekar, Abida Parveen, Chhaya Ganguli, Kavita Krishnamurthy, Sukhwinder Singh
Lyricist:
Firaq Gorakhpuri, Rahi Masoom Raza, Faiz Ahmed Faiz, Kazi Nazrul Islam, Ibn E Insha, Jigar Moradabadi, Arzoo Lucknawi, Ahmad Faraz, Akhtar Shirani, Moinul Hasan Jazbi, Abdul Hameed Adam, Makhdoom Mohi
Music Director:
Muzaffar Ali
You may also like songs from these films on HindiGeetMala