Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ek Wo Bhi Hai Jinko Muraden Mili - एक वो भी हैं जिनको मुरादे मिली
ek wo bhi hai jinko murade mili
ek mai hu ke kismat ne luta mujhe
ek wo bhi hai jinko murade mili
ek mai hu ke kismat ne luta mujhe
karwa hai jaha aur na manzil koi
aisi raho pe ab aake choda mujhe
ek mai hu ke kismat ne luta mujhe
meri barbadi e dil ki tujhko kasam
aye jamane batade tu ye kam se kam
maut ki aarzu ka sahara liye
kitne din aur jina padega mujhe
ek mai hu ke kismat ne luta mujhe
ek wo bhi hai jinko murade mili
ek mai hu ke kismat ne luta mujhe
mai wo moti hu jiski ke kimat nahi
koi pathar ko chun le ye kismat nahi
jhuthi ummid rakhne se kya fayda
ab na bhatka farebe tamanna mujhe
ek mai hu ke kismat ne luta mujhe
ek wo bhi hai jinko murade mili
ek mai hu ke kismat ne luta mujhe
karwa hai jaha aur na manzil koi
aisi raho pe ab aake choda mujhe
ek mai hu ke kismat ne luta mujhe
Poetic Translation - Lyrics of Ek Wo Bhi Hai Jinko Muraden Mili
They have their wishes, granted and whole,
While I remain, a soul fortune stole.
They have their wishes, a shimmering prize,
While fate has plundered before my eyes.
A caravan lost, with no haven in sight,
On desolate paths, abandoned to night.
And I remain, a soul fortune stole.
By the wreckage of my heart, I implore,
O world, reveal what’s left in store.
Seeking death's solace, a weary plea,
How many more dawns must I see?
And I remain, a soul fortune stole.
They have their wishes, a shimmering prize,
While fate has plundered before my eyes.
I am the pearl, whose worth is unseen,
While others choose stones, and the world is keen.
False hopes are a whisper, a fleeting guise,
No more I'll chase deceptive desires.
And I remain, a soul fortune stole.
They have their wishes, granted and whole,
While I remain, a soul fortune stole.
A caravan lost, with no haven in sight,
On desolate paths, abandoned to night.
And I remain, a soul fortune stole.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.