Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ek Se Bane Do Do Se Bane Teen - एक से बने दो दो से बने तीन
ek se bane do do se bane teen
hum jidher se guzare wo safar ho rangeen
ek se bane do do se bane teen
hum jidher se guzare wo safar ho rangeen
humsa koi hoga nahi humsa koi hoga nahi
londan ho chahe ho chin
ek se bane do do se bane teen
hum jidher se guzare wo safar ho rangeen
ek se bane do do se bane teen
hum jidher se guzare wo safar ho rangeen
apni ye gadi hai sabse agadi hai
dekho ajooba hai ye
apni ye gadi hai sabse agadi hai
dekho ajooba hai ye
koi ye jane na isko pehchane na
apni mahbuba hai ye
hum jo bulate hai ye daudi aati hai
hum jo bulate hai ye daudi aati hai
jeevan ki raaho me khushiya lutati hai
aisi yaha gadi kaha sabse hai ye behtreen
chham chham chham chham chham
kaali shaadi wali ladki bholi bhaali
aise na balkha ke chal
gori gori banhe kaatil teri aadaye
dil mera jaaye machal
ek se bane do do se bane teen
hum jidher se guzare wo safar ho rangeen
uathte hai sote hai haste hai rote hai
rahte hai hum sath sath
sapne sajate hai masti lutate hai
chahe ho din chahe raat
hum ek duje ka daman na chodenge
mar jayenge lekin rista na todenge
hum jo mile to hai bani tasveer aisi haseen
ek se bane do do se bane teen
hum jidher se guzare wo safar ho rangeen
ek se bane do do se bane teen
hum jidher se guzare wo safar ho rangeen
humsa koi hoga nahi humsa koi hoga nahi
humsa koi hoga nahi humsa koi hoga nahi
londan ho chahe ho chin
ek se bane do do se bane teen
hum jidher se guzare wo safar ho rangeen
ek se bane do do se bane teen
hum jidher se guzare wo safar ho rangeen
Poetic Translation - Lyrics of Ek Se Bane Do Do Se Bane Teen
From one, two are born, from two, a trinity,
Wherever we tread, the journey blooms in vibrancy.
From one, two are born, from two, a trinity,
Wherever we tread, the journey blooms in vibrancy.
None like us exists, none other can compare,
Be it London or China's expanse.
From one, two are born, from two, a trinity,
Wherever we tread, the journey blooms in vibrancy.
From one, two are born, from two, a trinity,
Wherever we tread, the journey blooms in vibrancy.
Our chariot, the foremost, the grandest of all,
Behold the wonder, stand in awe.
Our chariot, the foremost, the grandest of all,
Behold the wonder, stand in awe.
None know it fully, none can truly see,
Our beloved, it's destiny.
When we call, it comes swiftly running,
When we call, it comes swiftly running,
In the lanes of life, it spreads joy, unyielding.
Where else can you find a chariot so finest, so keen?
*Chham Chham Chham Chham Chham*
The girl in the black sari, innocent and pure,
Do not sway and twirl in such allure.
Fair arms, your captivating grace,
My heart, it begins to race.
From one, two are born, from two, a trinity,
Wherever we tread, the journey blooms in vibrancy.
We rise, we sleep, we laugh, we weep,
Forever together, our promise to keep.
Dreams we weave, in merriment we play,
Be it the day or the night's sway.
We'll never abandon each other's hold,
We may die, but our bond won't grow cold.
When we unite, a picture so lovely, it's seen,
From one, two are born, from two, a trinity,
Wherever we tread, the journey blooms in vibrancy.
From one, two are born, from two, a trinity,
Wherever we tread, the journey blooms in vibrancy.
None like us exists, none other can compare,
None like us exists, none other can compare,
Be it London or China's expanse.
From one, two are born, from two, a trinity,
Wherever we tread, the journey blooms in vibrancy.
From one, two are born, from two, a trinity,
Wherever we tread, the journey blooms in vibrancy.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.