Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ek Nasihat Meri Yaro Sun Lo, Baat Badi Anmol Hai Pyaaro Sun Lo - एक नसीहत मेरी यारो सुन लो, बात बड़ी अनमोल है प्यारों सुन लो
ek nasihat meri yaro sun lo bat badi anmol hai pyaro sun lo
ek nasihat meri yaro sun lo bat badi anmol hai pyaro sun lo
mere watan ke chand sitaro sun lo bat badi anmol hai pyaro
sun lo
tumhi kahte laz sharam ka ghunghat hai aurat ka gahna
tumhi kahte laz sharam ka ghunghat hai aurat ka gahna
besharmi se use nachate ho sabke aage kya kahna
bahar ki mat nakal utaro sunlo bat badi anmol hai pyaro
sun lo
dusri aurat ka mukh chumo to isko fashion batlao
dusri aurat ka mukh chumo to isko fashion batlao
magar tumhari biwi ko koi pyar kare ro dekh na pao
hosh me aai akal ke maro sun lo bat badi anmol hai
pyaro sun lo
jinke rang me dub rahe tu aatma unke pas kaha hai
jinke rang me dub rahe tum aatma unke pas kaha hai
ye hai apna desh jaha par dil hai jinda ruh jawa hai
dekho meri or niharo sun lo bat badi anmol hai pyaro
sun lo ek nasihat meri yaro sun lo bat badi anmol hai pyaro
sun lo
Poetic Translation - Lyrics of Ek Nasihat Meri Yaro Sun Lo, Baat Badi Anmol Hai Pyaaro Sun Lo
Friends, hear my counsel, a priceless word I impart,
My beloved, listen close, let it take hold of your heart.
Oh, stars of my homeland, so radiant and grand,
Listen, my dearest ones, to what I now command.
You preach that modesty, a veil of delicate art,
Is the jewel of a woman, a treasure to impart.
Yet shamelessly you parade, in the public's sight,
And what can one say, as you dim their inner light?
Cast off the outer echoes, and heed this plea I make,
Listen closely, my dears, for your very soul's sake.
You kiss another's cheek, and call it the latest trend,
Yet if another shows love to your wife, you contend.
Come to your senses, you who are blinded by greed,
Listen, my brothers, for your very soul's need.
In whose colors you're drowning, where is their true soul?
In whose fleeting beauty, have you lost all control?
This is our own country, where the heart beats so strong,
Where the spirit is youthful, where we truly belong.
Look into my eyes, and understand what I say,
Listen closely, my dears, come back to the light of day.
Friends, hear my counsel, a priceless word I impart,
My beloved, listen close, let it take hold of your heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.