Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ek Manjil Rahi Do Phir Pyar Na Kaise Ho - इक मंज़िल राही दो, फिर प्यार न कैसे हो
ek manjil raahi do, phir pyaar na kaise ho
phir pyaar na kaise ho
saath mile jab dil to, phir pyaar na kaise ho
phir pyaar na kaise ho
hum bhi vahi hai dil bhi vahi hai dhadkan magar nai hai
dekho to mit aankho me prit kya rang bhar gayi hai
kya rang bhar gayi hai
ek manjil raahi do, phir pyaar na kaise ho
phir pyaar na kaise ho
nikale hai dhun me apni lagan me manjil bula rahi hai
thandi hawa bhi ab to milan ke nagme suna rahi hai
nagme suna rahi hai
ek manjil raahi do, phir pyaar na kaise ho
phir pyaar na kaise ho
dekho wo phul duniya se dur aakar kaha khila hai
meri tarah ye khush hai jarur, isko bhi kuchh mila hai
isko bhi kuchh mila hai
ek manjil raahi do, phir pyaar na kaise ho
phir pyaar na kaise ho
saath mile jab dil to, phir pyaar na kaise ho
phir pyaar na kaise ho
phir pyaar na kaise ho
phir pyaar na kaise ho
Poetic Translation - Lyrics of Ek Manjil Rahi Do Phir Pyar Na Kaise Ho
Two travelers on one path, how could love not bloom?
How could love not bloom?
When two hearts entwine, how could love not bloom?
How could love not bloom?
We are the same, the heart the same, yet the pulse is anew.
Behold, my friend, in these eyes, love has painted a hue.
Painted a hue.
Two travelers on one path, how could love not bloom?
How could love not bloom?
Lost in our tune, in our devotion, the destination calls.
Even the cool breeze now sings of union, through these halls.
Through these halls.
Two travelers on one path, how could love not bloom?
How could love not bloom?
See, that flower, far from the world, where it has unfurled.
It is happy like me, for certain, for it too has something swirled.
It too has something swirled.
Two travelers on one path, how could love not bloom?
How could love not bloom?
When two hearts entwine, how could love not bloom?
How could love not bloom?
How could love not bloom?
How could love not bloom?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.