Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ek Ladaki Bas Gayi Mere Man Me, Jaan Base Jaise Dhadkan Me - इक लड़की बस गयी मेरे मन में, जान बसे जैसे धड़कन में
ik ladki bas gayi mere mann me
ik ladki bas gayi mere mann me
jaan base jaise dhadkan me
oye oye oye ik ladki bas gayi mere mann me
jaan base jaise dhadkan me
kar gayi mujhko woh divana
kar gayi mujhko divana
aankhen uski hain maikhana
ik ladki bas gayi mere mann me
jaan base jaise dhadkan me
har taraf mujhko wohi woh najar aaye
har taraf mujhko wohi woh najar aaye
dil ko chain na aaye aankho me nind na aaye
dil ko chain na aaye aankho me nind na aaye
phul khile mann ke madhuban me
phul khile mann ke madhuban me
ik ladki bas gayi mere mann me
kar gayi mujhko woh divana
kar gayi mujhko divana
aankhen uski hain maikhana
hey hey eh hey
raat hai julfe chehra yu savera ho
raat hai julfe chehra yu savera ho
lagta hai jaise chand ko baadlo ne ghera ho
lagta hai jaise chand ko baadlo ne ghera ho
dil de baitha mai ik pal me
dil de baitha mai ik pal me
ik ladki bas gayi mere mann me
kar gayi mujhko woh divana
kar gayi mujhko divana
aankhen uski hain maikhana
dikhkar usko kho gaya mai khwabo me
dikhkar usko kho gaya mai khwabo me
rakha hai usko dil me yu jaise phul kitabo me
rakha hai usko dil me jaise phul kitabo me
jadu hai uske yauvan me
jadu hai uske yauvan me
ik ladki bas gayi mere mann me
kar gayi mujhko woh divana
kar gayi mujhko divana
aankhen uski hain maikhana
ho ho ho ho ho ho ho
ik ladki bas gayi mere mann me
jaan base jaise dhadkan me
kar gayi mujhko divana
aankhen uski hain maikhana
ik ladki bas gayi mere mann me
Poetic Translation - Lyrics of Ek Ladaki Bas Gayi Mere Man Me, Jaan Base Jaise Dhadkan Me
A maiden has settled within my soul,
A maiden has settled within my soul,
As life dwells in each heartbeat's roll.
Oye oye oye, a maiden has settled within my soul,
As life dwells in each heartbeat's roll.
She's driven me mad with her thrall,
She's driven me mad with her thrall,
Her eyes, a tavern, embracing all.
A maiden has settled within my soul,
As life dwells in each heartbeat's roll.
Everywhere, only she I see,
Everywhere, only she I see,
My heart finds no peace, sleep flees from me.
My heart finds no peace, sleep flees from me.
Flowers bloom within my mind's tree,
Flowers bloom within my mind's tree.
A maiden has settled within my soul,
She's driven me mad with her thrall,
Her eyes, a tavern, embracing all.
Hee hee eh heh,
Night's a cascade, her face like dawn’s embrace,
Night's a cascade, her face like dawn’s embrace,
Like the moon, veiled by clouds, in its hidden place.
Like the moon, veiled by clouds, in its hidden place.
I gave my heart in that single space,
I gave my heart in that single space.
A maiden has settled within my soul,
She's driven me mad with her thrall,
Her eyes, a tavern, embracing all.
Gazing at her, lost in dreams I reside,
Gazing at her, lost in dreams I reside,
Held in my heart, like a flower inside,
Held in my heart, like a flower inside.
Magic resides in her youthful tide,
Magic resides in her youthful tide.
A maiden has settled within my soul,
She's driven me mad with her thrall,
Her eyes, a tavern, embracing all.
Ho ho ho ho ho ho ho
A maiden has settled within my soul,
As life dwells in each heartbeat's roll.
She's driven me mad with her thrall,
Her eyes, a tavern, embracing all.
A maiden has settled within my soul.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.