Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ek Kali Nazon Ki Pali - एक कली नाज़ों की पली
ek kali naazo ki pali ek kali naazo ki pali
rahti thi sadaa gulzaaro me
ek kali naazo ki pali ek kali naazo ki pali
rahti thi sadaa gulzaaro me
charchaa thaa uske yauvan kaa
charchaa thaa uske yauvan kaa
nile aakaash ke taaro me
charchaa thaa uske yauvan kaa
nile aakaash ke taaro me
ek din khel rahi thi hans hans ke
haa haa haa haa haa haa haa haa
ek din khel rahi thi hans hans ke
rang birange phulo me
ek din khel rahi thi hans hans ke
rang barage phulo me
jhul rahi thi jhulaa daale pushplata ke jhulo me
jhul rahi thi jhulaa daale pushplata ke jhulo me
itne me ek bhanware ne us kali se nain milaaye
itne me ek bhanware ne us kali se nain milaaye
naino ki bhaashaa me jaane
kyaa kyaa bhed bataaye
naino ki bhaashaa me jaane
kyaa kyaa bhed bataaye
kali jo hans kar phul bani
tab bhanwaraa aa gayaa paas
kali jo hans kar phul bani
tab bhanwaraa aa gayaa paas
chhin bhar me phir chin liyaa sab rang rup aur baas
chhin bhar me phir chin liyaa sab rang rup aur baas
Poetic Translation - Lyrics of Ek Kali Nazon Ki Pali
A bud, nurtured in gentle lands,
A bud, pampered by tender hands,
Dwelled always in gardens fair,
A bud, nurtured beyond compare.
Her youth, a whispered, vibrant lore,
Her youth, sung through celestial door,
Echoed amidst the heavens' gleam,
In constellations, a waking dream.
One day, she played with laughter bright,
Ha ha ha ha, a pure delight,
Amongst blossoms, hues so grand,
Swinging softly, hand in hand.
In floral swings, where tendrils swayed,
A velvet world, a sunlit glade,
Then a bee, with eyes that met,
With the bud, in sweet regret.
In silent language, secrets known,
In glances, seeds of love were sown,
The language of the soul, a hidden art,
Whispered secrets to the heart.
The bud unfurled, a flower bold,
Then the bee, his story told,
In a fleeting moment, all was gone,
Colors vanished, with the dawn.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.