Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ek Haseen Nigah Ka - III - एक हसींन निगाह का
ek hasin nigah ka dil pe chhaya hai
ek hasin nigah ka dil pe chhaya hai jadu hai
junun hai kaisi maya hai ye maya hai
ek hasin nigah ka dil pe chhaya hai
ek hasin nigah ka dil pe chhaya hai jadu hai
junun hai kaisi maya hai ye maya hai
paav ke tale kabhi dil pada mile
agar chum kar uthaye khub dekh bhal kar
khub dekh bhal kar jo koi puch le
to kya raha se uthaya hai
ek hasin nigah ka dil pe chhaya hai
ek hasin nigah ka dil pe chhaya hai jadu hai
junun hai kaisi maya hai ye maya hai
chali gayi jo manchali pukaruga
gali gali wo lekar meri jindagi chali chali
wo udhar chali wo ruthi ruthi rehti hai
bahut bahut manaya hai wo rothi rothi rehti hai
bahut bahut manaya hai
ek hasin nigah ka dil pe chhaya hai jadu hai
junun hai kaisi maya hai ye maya hai
teri nili aankho kr bhawar bade hasin hai
dub jane do mujhe do mujhe ye khyalo ki jamin hai
ye khyalo ki jamin hai
utha do aapni palko ko
ye parda kyu giraya hai
ek hasin nigah ka dil pe chhaya hai
ek hasin nigah ka dil pe chhaya hai jadu hai
junun hai kaisi maya hai ye maya hai
Poetic Translation - Lyrics of Ek Haseen Nigah Ka - III
A beautiful gaze, a shadow on my heart,
A beautiful gaze, magic it imparts.
A fever, a madness, what illusion's art?
A beautiful gaze, a shadow on my heart.
My heart fallen beneath my feet, I see,
And if I kiss it, I'll lift it carefully.
If someone asks, with gentle inquiry,
From where have you lifted it, tell me?
A beautiful gaze, a shadow on my heart,
A beautiful gaze, magic it imparts.
A fever, a madness, what illusion's art?
A beautiful gaze, a shadow on my heart.
She left, the capricious one, I'll call her name,
Through every street, she stole my life's flame.
She's gone that way, in sorrow and in shame.
I pleaded with her, again and again.
A beautiful gaze, a shadow on my heart,
A beautiful gaze, magic it imparts.
A fever, a madness, what illusion's art?
A beautiful gaze, a shadow on my heart.
Your blue eyes, a whirlpool, beauty profound,
Let me drown in them, on this dreaming ground.
This dreaming ground, where fantasies abound.
Lift your eyelids, why this barrier crowned?
A beautiful gaze, a shadow on my heart,
A beautiful gaze, magic it imparts.
A fever, a madness, what illusion's art?
A beautiful gaze, a shadow on my heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.