Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ek Chhora Ek Chhori - एक छोरा एक छोरी
ek chora ek chori ek chora ek chori
milate the chori chori raat vo dono pakade gaye
hathkadiyo me jakade gaye raat vo dono pakade gaye
hathkadiyo me jakade gaye
ek chora ek chori ek chora ek chori
milate the chori chori raat vo dono pakade gaye
hathkadiyo me jakde gaye raat vo dono pakade gaye
hathkadiyo me jakade gaye
kash kisi din ham tum bhi pakade jaye
pakade jaye pyar ki hathkadiyo me jakde jaye jakade jaye
kash kisi din ham tum bhi pakade jaye
pyar ki hathkadiyo me jakde jaye
aisi kaha magar kismat hoyi
ek chora ek chori milate the chori chori
ek chora ek chori milate the chori chori
raat vo dono pakade gaye hathkadiyo me jakde gaye
hathkadiyo me jakade gaye
ek chora ek chori milate the chori chori
ek chora ek chori milate the chori chori
dil ke phul mohabbat me kabhi kabhi khilte hai
kabhi kabhi khilte hai pyar hazaro karte hai
kitne hai jo milte hai kitne hai jo milte hai
dur se hi dekhe chanda ko chakori
ek chora ek chori milate the chori chori
ek chora ek chori milate the chori chori
raat vo pakade gaye hathkadiyo me jakde gaye
ho baito paas jara pyar me kyu ye duri hai
beech me sharam ka parda hai thodi si majburi hai
beech me sharam ka parda hai thodi si majburi hai
chhodo sanam mat karo jora jori
ek chora ek chori ek chora ek chori
dono milate the chori chori raat vo dono pakade gaye
hathkadiyo me jakde gaye raat vo dono pakade gaye
hathkadiyo me jakade gaye
ek chora ek chori milate the chori chori
ek chora ek chori milate the chori chori
ek chora ek chori dono milate the chori chori
ek chora ek chori dono milate the chori chori
raat vo dono pakade gaye hathkadiyo me jakde gaye
raat vo dono pakade gaye hathkadiyo me jakde gaye
Poetic Translation - Lyrics of Ek Chhora Ek Chhori
A boy, a girl, a boy, a girl,
Met in shadows, secret, twirled.
Caught that night, their fate unfurled,
Bound by chains, their world impearled.
Bound by chains, their world impearled.
A boy, a girl, a boy, a girl,
Met in shadows, secret, twirled.
Caught that night, their fate unfurled,
Bound by chains, their world impearled.
Bound by chains, their world impearled.
Oh, that one day, we too might be,
Caught and bound, you close to me,
In love's shackles, wild and free.
Bound by love, eternally.
But alas, such fortune rarely found,
A boy, a girl, on forbidden ground.
A boy, a girl, on forbidden ground.
Met in shadows, secret, twirled.
Caught that night, their fate unfurled,
Bound by chains, their world impearled.
Bound by chains, their world impearled.
In love's garden, hearts bloom rare,
Sometimes they bloom, a fragrant snare.
Thousands love, beyond compare,
But few embrace, in love's warm air.
Like moon and chakor, eyes that yearn,
A boy, a girl, lessons they learn.
A boy, a girl, lessons they learn.
Met in shadows, secret, twirled.
Caught that night, their fate unfurled,
Bound by chains, their world impearled.
Sit near, my love, why this divide?
Shame's curtain drawn, nowhere to hide,
A touch of fate, our hearts confide.
Leave now the game, let passions ride.
A boy, a girl, a boy, a girl,
Met in shadows, secret, twirled.
Caught that night, their fate unfurled,
Bound by chains, their world impearled.
Bound by chains, their world impearled.
A boy, a girl, they met in shadows, twirled.
A boy, a girl, they met in shadows, twirled.
Caught that night, their fate unfurled,
Bound by chains, their world impearled.
Bound by chains, their world impearled.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.