Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ek Baat Hai Kahne Ki Aankho Se Kahne Do - एक बात है कहने की आँखों से कहने दो
ek baat hai kahne ki aankho se kahne do
ek baat hai kahne ki aankho se kahne do
bhad jayegi betabi rahne do rahne do
ek baat hai kahne ki aankho se kahne do
diwane pe aankhe utha na mere gul
tumhi mere parwane tumhi mere bulbul
diwane pe aankhe utha na mere gul
tumhi mere parwane tumhi mere bulbul
par kahna ek gul ka bulbul na samjha to
ek baat hai kahne ki aankho se kahne do
bhad jayegi betabi rahne do rahne do
ek baat hai kahne ki aankho se kahne do
ghata udi udi hawa pyari pyari
mohabbaat me deti hai maza bekarari
ghata udi udi hawa pyari pyari
mohabbaat me deti hai maza bekarari
chaliye ji dil dil ka afsana samjha do
ek baat hai kahne ki aankho se kahne do
bhad jayegi betabi rahne do rahne do
ek baat hai kahne ki aankho se kahne do
mohabbaat ke rango se bhar gaya mausam
hume milte dekha to thehar gaya mausam
mohabbaat ke rango se bhar gaya mausam
hume milte dekha to thehar gaya mausam
par humko mausam bhi diwana samjha to
ek baat hai kahne ki aankho se kahne do
bhad jayegi betabi rahne do rahne do
ek baat hai kahne ki aankho se kahne do
Poetic Translation - Lyrics of Ek Baat Hai Kahne Ki Aankho Se Kahne Do
Let the unspoken speak through the eyes,
Let the unspoken speak through the eyes.
Passion's fever will only rise, let it be, let it be,
Let the unspoken speak through the eyes.
Do not cast your gaze on this love-struck soul, my rose,
You are my moth, my nightingale, as everyone knows.
Do not cast your gaze on this love-struck soul, my rose,
You are my moth, my nightingale, as everyone knows.
But if the rose cannot grasp the nightingale's plight,
Let the unspoken speak through the eyes,
Passion's fever will only rise, let it be, let it be,
Let the unspoken speak through the eyes.
The clouds drift by, the breeze, so sweet and fair,
And in love's embrace, unease becomes so rare.
The clouds drift by, the breeze, so sweet and fair,
And in love's embrace, unease becomes so rare.
Come, explain this tale of hearts, if you dare,
Let the unspoken speak through the eyes,
Passion's fever will only rise, let it be, let it be,
Let the unspoken speak through the eyes.
Love's hues have painted the season's face,
The moment we met, time froze in its place.
Love's hues have painted the season's face,
The moment we met, time froze in its place.
But if even the season cannot understand our trace,
Let the unspoken speak through the eyes,
Passion's fever will only rise, let it be, let it be,
Let the unspoken speak through the eyes.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.