Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ek Baar Do Baar - क्या कहूँ मैं आज तुमसे
kya kahu main aaj tumse
tum door yu jaao na humse
ab to mujhse raha jaye na
kaha jaye na saha jaye na
ab to mujhse raha jaye na
kaha jaye na saha jaye na
ek baar, do baar
teen baar, chaar baar
kahu main tumse ab yahi baar baar
ek baar, do baar
teen baar, chaar baar
kahu main tumse ab yahi baar baar
i love you
chhu liya hai tune mujhko sanam na jane kaise
jal raha hai ye mera tan badan
badhti jaye hai sans dam pe dam
jal raha hai ye mera tan badan
badhti jaye hai sans dam pe dam
ek baar, do baar
teen baar, chaar baar
kahu main tumse ab yahi baar baar
ek baar, do baar
teen baar, chaar baar
kahu main tumse ab yahi baar baar
i love you
bhigi raat hai tera saath hai
hotho pe mere dil ki baat hai
bhigi raat hai tera saath hai
hotho pe mere dil ki baat hai
i love you
ek baar, do baar
teen baar, chaar baar
kahu main tumse ab yahi baar baar
ek baar, do baar
teen baar, chaar baar
kahu main tumse ab yahi baar baar
ek baar, do baar
teen baar, chaar baar
kahu main tumse ab yahi baar baar
ek baar, do baar
teen baar, chaar baar
kahu main tumse ab yahi baar baar
i love you
Poetic Translation - Lyrics of Ek Baar Do Baar
What words to offer now, this eve?
Do not depart, though shadows weave.
My spirit breaks, I cannot stay,
Nor speak the words, nor bear the fray.
My spirit breaks, I cannot stay,
Nor speak the words, nor bear the fray.
Once, twice,
Thrice, four times,
I whisper still, with these, my rhymes.
Once, twice,
Thrice, four times,
I whisper still, with these, my rhymes.
I love you.
You’ve touched me, love, a mystic art,
My frame ablaze, a burning heart.
Each breath a prayer, a rising tide,
My frame ablaze, where passions hide.
Each breath a prayer, a rising tide.
Once, twice,
Thrice, four times,
I whisper still, with these, my rhymes.
Once, twice,
Thrice, four times,
I whisper still, with these, my rhymes.
I love you.
The night is wet, your presence near,
My lips now speak what hearts hold dear.
The night is wet, your presence near,
My lips now speak what hearts hold dear.
I love you.
Once, twice,
Thrice, four times,
I whisper still, with these, my rhymes.
Once, twice,
Thrice, four times,
I whisper still, with these, my rhymes.
Once, twice,
Thrice, four times,
I whisper still, with these, my rhymes.
Once, twice,
Thrice, four times,
I whisper still, with these, my rhymes.
I love you.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.