|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of E Se Banti Imli Aur Aa Se Banta Aam - ई से बनती ईमली और आ से बनता आमe se banti imli aur aa se banta aam
aam hai mitha imli khati kiska jada nam
b se banti bulbul aur k se banta kauaa
bulbul gaye kauaa roye kiska jada nam
e se banti imli aur aa se banta aam
aam hai mitha imli khati kiska jada nam
o hasina tu kya jane pyar me tere hum divane
gate hai malhar par tore par tore par tore
o divane ja ja ptane kisko aaya tu bahkane
nau do gyara ho ja are ghar pr jake soja
chhodo nahkre rup ki rani mausam rangin rut mastani
aao lagaye prem ka podha dil se kar le dil ka sauda
pyar nahi koi foji pala gana mat tu gake sala
chhod pyar ka chakar varna ho jayegi takar takar
s se banta sher or b se banti bakari
sher ke aage bakari mai mai kiska jada nam
m se bante madari or b se banta bandar
ek nachaye duja nache kiska jada nam
nam vam me kya rakha hai nam ko maro goli
is dunuya me kuch din jina bolo mithi boli
ched chad kyo suru kari thi ab kyo ghabrate ho
himmat ho to karo samna ab sharmate kyo ho
ji se banti jit or ha se banti har
jit gayi mai har gaya mai kiska jada nam
are kiska jada nam baba tera jada nam tera jada nam
do ekm do do duni char ab to hum ko hai tumse pyar
do tiye chh do choke aath karlo yad tum prem ka path
do paje dash do chhike baraha
chamka chamka takdir ka tara
do sate choda do athe sola
mai hu aag or tu hai shola do nave athra do daha bish
ab to hogi teri mari preet preet preet

|
Poetic Translation - Lyrics of E Se Banti Imli Aur Aa Se Banta Aam |
|
From "I" the tamarind, from "A" the mango bright,
Mango sweet, tamarind sour, which holds the greater light?
From "B" the nightingale, from "K" the crow so grim,
Nightingale flies, crow laments, whose song will conquer him?
From "I" the tamarind, from "A" the mango's gleam,
Mango sweet, tamarind sour, which holds the greater dream?
Oh, beauty, you know not, in love's wild, mad embrace,
We sing of monsoon rains, your charm we chase and trace.
Oh, madman, begone, to whom do you now entreat?
Go away, find your home, to slumber, your defeat.
Cast off your tantrums, Queen of alluring grace,
The season's vibrant, a lover's warm embrace.
Let's plant the seed of love, hearts intertwined and bold,
A bargain of the soul, a story to be told.
Love's no soldier's march, no tune to be sung aloud,
Abandon love's game, or face a fate endowed.
From "Sh" the lion roars, from "B" the goat's frail bleat,
Lion's might, goat's despair, whose echo will repeat?
From "M" the juggler's skill, from "B" the monkey's dance,
One commands, the other leaps, whose gaze shall now advance?
What value in a name? Let names fade away,
In this world of fleeting breath, speak sweetly, come what may.
Why did you start this game? Why fear the path you trod?
If courage is your claim, then face me, dare, by God.
From "J" the victory, from "H" the defeat's sting,
I win, you lose, I fall, whose heart will now take wing?
Whose name is greater, Baba? Your name, your name so grand!
One times two is two, two times four appears,
Now with love's bright flame, we banish all our fears.
Two times three is six, two times four is eight,
Learn love's sacred lesson, before it is too late.
Two times five is ten, two times six twelve unfold,
Unlocking fortune's door, a story to be told.
Two times seven is fourteen, two times eight is sixteen,
I am the fire, and you the fervent sheen.
Two times nine is eighteen, two times ten is twenty,
Now our love is sealed, a bond of such plenty.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|