Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Duniya Ne Maari Thokar - दुनिया ने मारी ठोकर
duniya ne maari thokar shrab ne bigada
duniya ne maari thokar shrab ne bigada
main aawara beshara footpaat ne mujhko pala
main aawara beshara footpaat ne mujhko pala
duniya ne maari thokar shrab ne bigada
maine jo pee sharab sharabi kah diya
use kya naam du jisne lahu piya
maine jo pee sharab sharabi kah diya
use kya naam du jisne lahu piya
bahaka jo pee ke main gaaliya mili
jisne ujaade ghar use taaliya mili
is duniya mein bolo yaar insaf kaha hai sala
duniya ne maari thokar shrab ne bigada
main aawara beshara footpaat ne mujhko pala
duniya ne maari thokar shrab ne bigada
bachapan se aaj tak main daudata raha
do rotiyo ke khatir jhuth bolta raha
bachapan se aaj tak main daudata raha
do rotiyo ke khatir jhuth bolta raha
manga jo maine pyar nafart mili
sach bolne chala to kurbat mili
aajkal har jagah hai jhuthe ka bolbala
duniya ne maari thokar shrab ne bigada
main aawara beshara footpaat ne mujhko pala
duniya ne maari thokar shrab ne bigada
Poetic Translation - Lyrics of Duniya Ne Maari Thokar
The world's cruel hand, a stumble's sting, the drink, a ruin's art,
The world's cruel hand, the drink's design, that tore my soul apart.
I, a vagrant, lost and bare, the pavement, my embrace,
I, a vagrant, lost and bare, this cold and lonely space.
The world's cruel hand, the drink's design, that tore my soul apart.
They called me drunk, for drink I craved, a label I deplore,
But what to name the one who drained the lifeblood from my core?
They called me drunk, for drink I craved, a label I deplore,
But what to name the one who drained, and left me wanting more?
For reeling drunk, harsh words they spat, for those who wrecked the home, applause.
In this wide world, oh tell me friend, where justice finds its cause?
The world's cruel hand, the drink's design, that tore my soul apart,
I, a vagrant, lost and bare, this cold and lonely heart,
The world's cruel hand, the drink's design, that tore my soul apart.
From childhood's dawn, a tireless chase, I ran the weary track,
For meager bread, a lie I spun, there was no turning back.
From childhood's dawn, a tireless chase, I ran the weary track,
For meager bread, a lie I spun, there was no turning back.
For love I sought, but hate I found, for truth I sought, a cold embrace,
The liars thrive, in every place, in this forsaken space.
The world's cruel hand, the drink's design, that tore my soul apart,
I, a vagrant, lost and bare, this cold and lonely heart,
The world's cruel hand, the drink's design, that tore my soul apart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.