Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Duniyaa Ke Bazar Me Mai Dil Ka Moti Layi Hu Ho O Armano Ke - दुनिया के बाज़ार में मैं दिल का मोती लायी हूँ हो अरमानो के
dunia ke bazar me mai dil ka moti layi hu
ho armano ke thal me rakhkar ise bechne aayi hu
dil lelo dil lelo dil lelo dil lelo dil
munna khele gudiya se munni kheel gudiya se
tum dil se khelo ji lelo ji
dil lelo dil lelo dil lelo dil lelo dil
na na na na dil na lena na lena dil
na na na na dil na lena na lena dil
rato ko tum ginoge tare din ko firoge mare mare
lagte hoga aa mil aa mil dil lelo dil lelo dil lelo
na na na na dil na lena
mere dil ko apne kalejwa me dhar lo
mere dil ko apne kalejwa me dhar lo
dil ka sauda babu kuch paise me karlo na pade harzana
dil lelo dil lelo dil lelo na na na na dil na lena
pahle mere sath chalo ranjhe ke majar se
pahle mere sath chalo ranjhe ke majar se
nale suno aap tum dil e bekarar ke
nale suno aap tum dil e bekarar ke
dilo ke vyapari bade bhari hai katil
dil lelo dil lelo dil lelo na na na na dil na lena
dil lelo dil lelo dil lelo dil lelo dil
munna khele gudiya se munni kheel gudiya se
tum dil se khelo ji lelo ji
dil lelo dil lelo dil lelo dil lelo dil
Poetic Translation - Lyrics of Duniyaa Ke Bazar Me Mai Dil Ka Moti Layi Hu Ho O Armano Ke
In the world's bazaar, a pearl of heart I bring,
Hopes in a sack, to safeguard, my offering.
Take a heart, take a heart, take a heart, take a heart!
Munna plays with dolls, Munni plays with dolls,
You, with hearts, play and take, and take a heart!
Take a heart, take a heart, take a heart, take a heart!
No, no, no, don't take a heart, don't take a heart!
No, no, no, don't take a heart, don't take a heart!
Nights, you'll count the stars, days, you'll wander, weary,
You'll feel, come, meet, come, take a heart, take a heart!
No, no, no, don't take a heart!
Hold my heart in your own breast, enfold it.
Hold my heart in your own breast, enfold it.
The heart's bargain, friend, done for a few coins,
lest you suffer loss.
Take a heart, take a heart, take a heart! No, no, no, don't take a heart!
First, come with me, to the grave of Ranjha.
First, come with me, to the grave of Ranjha.
Listen, you, to the laments of the restless heart,
Listen, you, to the laments of the restless heart.
The merchants of hearts, heavy with the weight of killers.
Take a heart, take a heart, take a heart! No, no, no, don't take a heart!
Take a heart, take a heart, take a heart, take a heart!
Munna plays with dolls, Munni plays with dolls,
You, with hearts, play and take, and take a heart!
Take a heart, take a heart, take a heart, take a heart!
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.