Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Duniya Kahti Mujhko Pagal - दुनिया कहती मुझको पागल
duniya kahti mujhko pagal
are mai kahta duniya ko pagal
ha haye mera dil
ho bas kayamat ho gayi
ho bas kayamat ho gayi
ek hasin nazani se mohabbat ho gayi
ho bas kayamat ho gayi
nind apni kho gayi
dillagi me dil gaya
nind apni kho gayi
dillagi me dil gaya
aur diwana hume naam yaaro mil gaya
husn ki ishq pe ye inayat ho gayi
ho bas kayamat ho gayi
hum khyalo me mile
yu mulakate hui
hum khyalo me mile
yu mulakate hui
hotho pe na aayengi
unse jo bate hui
bas yahi jan lo
duniya jannat ho gayi
ho bas kayamat ho gayi
ho bas kayamat ho gayi
ek hasin nazani se mohabbat ho gayi
ho bas kayamat ho gayi
Poetic Translation - Lyrics of Duniya Kahti Mujhko Pagal
The world proclaims me mad, they say,
But I, I call the world astray.
My heart, it cries, a mournful plea,
A reckoning, it came to be,
A reckoning, it came to be,
For love's embrace, with beauty's decree.
A reckoning, it came to be.
My slumber fled, my soul took flight,
In playful love, my heart took fright.
My slumber fled, my soul took flight,
In playful love, my heart took fright.
And madness, they bestowed on me,
A gift from love's sweet ecstasy.
On beauty's love, this grace descends,
A reckoning, it never ends.
In dreams we met, our spirits intertwined,
Such meetings, silently defined.
In dreams we met, our spirits intertwined,
Such meetings, silently defined.
The words we shared, though unspoken, deep,
Shall secrets in our souls they keep.
Just know this truth, forever true,
The world, a paradise anew.
A reckoning, it came to be,
A reckoning, it came to be,
For love's embrace, with beauty's decree.
A reckoning, it came to be.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.