Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Duniya Hamare Pyar Ki Yun Hi Jawan Rahe - दुनियां हमारे प्यार की यूँ ही जवाँ रहे
duniya hamare pyar ki yun hi java rahe
mai bhi vahi rahu mera sajan jaha rahe
duniya hamare pyar ki yuhi java rahe
mai bhi vahi rahu mera sajan jaha rahe
do din ki zindagi hai ise yuhi guzar de
do din ki zindagi hai ise yuhi guzar de
ujdi hui ye pyar ki rahe savar de
ujdi hui ye pyar ki rahe savar de
ham tum yaha.n rahe na rahe is ka gam nahi
lekin hamare pyar ka baki nisha rahe
mai bhi vahi rahu mera sajan jaha rahe
duniya hamare pyar ki yu hi java rahe
mai bhi vahi rahu mera sajan jaha rahe
duniya me chhod jayege ham vo nishaniya
duniya me chhod jayege ham vo nishaniya
ban jayegi jo pyar ki mithi kahaniya
ban jayengi jo pyar ki mithi kahaniya
duniya hamare bad hame yu karegi yad
do pyar karane vale hai par ek ja rahe
mai bhi vahi rahu mera sajan jaha rahe
duniya hamare pyar ki yuhi java rahe
mai bhi vahi rahu mera sajan jaha rahe
duniya hamare pyar ki
Poetic Translation - Lyrics of Duniya Hamare Pyar Ki Yun Hi Jawan Rahe
May the world of our love forever bloom,
And I shall dwell where my beloved's light consumes.
May the world of our love forever bloom,
And I shall dwell where my beloved's light consumes.
This fleeting life, let us spend it thus,
This fleeting life, let us spend it thus,
Rebuild the love-worn paths, and make them lush.
Rebuild the love-worn paths, and make them lush.
Whether we stay or fade from sight, no sorrow shall arise,
But let the echo of our love still mesmerize.
And I shall dwell where my beloved's light consumes.
May the world of our love forever bloom,
And I shall dwell where my beloved's light consumes.
We'll leave behind a legacy so grand,
We'll leave behind a legacy so grand,
A sweet love story etched upon the land.
A sweet love story etched upon the land.
The world will remember us with a gentle tear,
Two souls in love, one beating heart, we'll hold so dear.
And I shall dwell where my beloved's light consumes.
May the world of our love forever bloom,
And I shall dwell where my beloved's light consumes.
May the world of our love...
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.