Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Duniya Badal Gayi Hai - दुनिया बदल गयी है
duniya badal gayi hai, ya hum badal gaye hain
lagata hai dil ke saare armaan nikal gaye hain
duniya badal gayi hai, ya hum badal gaye hain
lagata hai dil ke saare armaan nikal gaye hain
dilruba dilruba
iss raaste se humako waapas nahi hai jaana
aawaaj de raha hai kyun hamako yeh jamaana
iss raaste se humako waapas nahi hai jaana
aawaaj de raha hai kyun hamako yeh jamaana
manjil se bhi musaafir aage nikal gaye hain
lagata hai dil ke saare armaan nikal gaye hain
dilruba dilruba
duniya mein kam nahi the din raat ke yeh mele
tere bagair lekin kitane the hum akele
duniya mein kam nahi the din raat ke yeh mele
tere bagair lekin kitane the hum akele
jabse mili hai najarein bas hum machal gaye hain
lagata hai dil ke saare armaan nikal gaye hain
dilruba dilruba
yeh pyaar aag hai woh jisaka dhunwaan nahi hai
jalane ka dekhane ko koyi nishaan nahi hai
yeh pyaar aag hai woh jisaka dhunwaan nahi hai
jalane ka dekhane ko koyi nishaan nahi hai
dil ki lagi mein lekin hum dono jal gaye hain
lagata hai dil ke saare armaan nikal gaye hain
duniya badal gayi hai, ya hum badal gaye hain
lagata hai dil ke saare armaan nikal gaye hain
dilruba dilruba
Poetic Translation - Lyrics of Duniya Badal Gayi Hai
The world has shifted, or have we been changed?
It seems the heart's longings have all estranged.
The world has shifted, or have we been changed?
It seems the heart's longings have all estranged.
Beloved, beloved.
This path we tread, we must not retrace,
Why does the world now call to this space?
This path we tread, we must not retrace,
Why does the world now call to this space?
From the destination, the travelers have strayed,
It seems the heart's longings have all decayed.
Beloved, beloved.
The world's filled with markets, both day and night,
But without you, how utterly bleak the light.
The world's filled with markets, both day and night,
But without you, how utterly bleak the light.
Since eyes have met, we've begun to crave,
It seems the heart's longings are in their grave.
Beloved, beloved.
This love is a fire, without any smoke,
No mark of burning, no painful stroke.
This love is a fire, without any smoke,
No mark of burning, no painful stroke.
In the heart's embrace, together we burn,
It seems the heart's longings cannot return.
The world has shifted, or have we been changed?
It seems the heart's longings have all estranged.
Beloved, beloved.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.