Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dum Kham Wala Balam Matwala - दम ख़म वाला बलम मतवाला
are sharma mat
bolo tumhe kaisa pati chahiye
he damkham wala balam matwala
chahiye mujhe piya pyar karne wala
mithe bol wala, jaga de dil me jwala
saheliyon se apna ji jaaye na sambhala
jaban jise dekhe to jal jaaye
hath jode khada rahe hardum muskuraaye
mere hi kahne pe chale, hukum jo bajaye
aage kya, aage
maange se pahle mujhe saadi le ke aaye
night show me sath chal ke cinema dikhaye
hume bhi dikhaye, haa tumko bhi dikhayenge
dard karte ho ho mere paanv bhi dabaye
muhn andhere uthke ghar me jhaadu bhi lagaye
fir to vo patni hoga
are mujhe aisa hi pati chahiye
damkham wala balam matwala
chahiye mujhe piya pyar karne wala
mithe bol wala, jaga de dil me jwala
saheliyon se apna ji jaaye na sambhala
jaban jise dekhe to jal jaaye
jab bulaaun sone ki kamre me vo aa jaye
dwaar band kar ke ander ki kundi lagaye
kundi kisliye, jab tum bade ho jaaoge tab samjhoge
radha tum gaao
mere baalo ki heni me phul jo lagaye
baahon me samet ke fir seene se liptaaye
ek ladka ho bas jyada na sataye
paalna jhula ke khud vo loriyaan sunaaye
ek khaas baat to tum bhul gayi
vo kya, dekhna uski koi dusri na ho
damkham wala balam matwala
chahiye mujhe piya pyar karne wala
mithe bol wala, jaga de dil me jwala
saheliyon se apna ji jaaye na sambhala
jaban jise dekhe to jal jaaye
Poetic Translation - Lyrics of Dum Kham Wala Balam Matwala
Don't be shy, speak now,
What kind of husband do you crave?
A strong and spirited beloved, bold,
I want a lover whose heart is gold.
Sweet of tongue, igniting fires untold,
Whose heart for others cannot be sold,
Whose gaze makes envy take hold.
Who stands with folded hands, ever smiles,
And walks only where my path beguiles,
What comes next? What?
Even before I ask, he brings sarees,
And night shows at the cinemas, he agrees,
For us, and yes, for you too, he sees.
If I ache, he'll massage my feet with ease,
And before dawn, he'll sweep the house with pleas,
Then he will truly be a wife's peace.
Oh, this is the husband I please!
A strong and spirited beloved, bold,
I want a lover whose heart is gold.
Sweet of tongue, igniting fires untold,
Whose heart for others cannot be sold,
Whose gaze makes envy take hold.
When I call to the golden chamber, he'll appear,
And close the door, locking out all fear.
Why the lock? When you grow older, you'll hear.
Radha, sing your song, my dear.
In my hair, he'll place flowers so near,
Then gather me in his arms, banish all tear,
And hold me close, my love, my dear.
A single son, no more to ensnare,
He'll rock the cradle, sing lullabies to spare.
One thing you forgot, a secret to share…
What's that?
That he has no other to compare.
A strong and spirited beloved, bold,
I want a lover whose heart is gold.
Sweet of tongue, igniting fires untold,
Whose heart for others cannot be sold,
Whose gaze makes envy take hold.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.