Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dub Ke Dariya Me Kar Lungi Khudkhushi - डूब के दरिया में कर लुंगी खुदखुशी
dub ke dariya me kar lungi khudkhushi
dub ke dariya me kar lungi khudkhushi
jo tere sang ladki kabhi dekhi kahi
jo tere sang ladki kabhi dekhi kahi
dub ke dariya me kar lunga khudkhushi
jo tere sang ladka kabhi dekha kahi
jo tere sang ladka kabhi dekha kahi
dil na todoge kabhi mujhse vada ye karo
pyar na kam ho kabhi tum irada ye karo
mere khwabo me sanam rahti ho sham o sahar
is kadar chaha tumhe nahi duniya ki khabar
jane kyu mere piya mujhe lagta hai ye dar
mera aitabr karo ai meri jan e jigar
gaadi ke niche ake kar lugi khudkhushi
gaadi ke niche ake kar lugi khudkhushi
jo tere sang ladki kabhi dekhi kahi
jo tere sang ladki kabhi dekhi kahi
dub ke dariya me kar lunga khudkhushi
jo tere sang ladka kabhi dekha kahi
jo tere sang ladka kabhi dekha kahi
mushkil hai jina sanam tere bina teri kasam
mushkil hai jina sanam tere bina teri kasam
tu jo rutha mai tujhko mana lugi
teri har zid sine se laga lugi
dur ik pal bhi rah na sakugi mai
dard sautan ka sah na sakugi mai
dil me hai tu meri ankho me tu
dhadakan me tu meri sanso me tu
pike zahar kasam se kar lugi khudkhushi
pike zahar kasam se kar lugi khudkhushi
han tere sang sautan jo dekhi kahi
han tere sang sautan jo dekhi kahi
dub ke dariya me kar lunga khudkhushi
jo tere sang ladka kabhi dekha kahi
han tere sang sautan jo dekhi kahi
jo tere sang ladka kabhi dekha kahi
han tere sang sautan jo dekhi kahi
Poetic Translation - Lyrics of Dub Ke Dariya Me Kar Lungi Khudkhushi
Into the ocean's depths, I'll take my final stand,
Into the ocean's depths, a watery hand,
If I should see you, my love, with another's band.
Into the ocean's depths, I'll take my final stand.
Into the ocean's depths, I'll end my mortal plea,
If I should see you, my love, with another, she or he,
If I should see you, my love, where shadows flee.
Promise me, my love, you'll never break my heart,
Promise me, my love, our love will never depart.
You dwell within my dreams, each dawn, each dusk,
I love you so completely, of the world, I've no husk.
Why, my beloved, does this fear now start?
Trust in me, my life, my soul, my very art.
Beneath a speeding car, my life will cease,
Beneath a speeding car, to find my peace,
If I should see you, my love, with another's lease,
If I should see you, my love, where shadows cease.
Into the ocean's depths, I'll seek release,
If I should see you, my love, with another's decrease,
If I should see you, my love, where shadows will appease.
Life is hard, my love, without you, I swear,
Life is hard, my love, without you to bear.
If you should turn away, I'll make you stay,
Your every whim, I'll hold close this day.
I cannot live apart, not for a breath,
The pain of rivals, a living death.
You are in my heart, you are in my eye,
In my every beat, as the moments fly.
Drinking poison, I'll end my earthly race,
Drinking poison, to find my final space,
If I should see you, my love, in another's embrace,
If I should see you, my love, in another's trace.
Into the ocean's depths, I'll find my grace,
If I should see you, my love, in another's face,
If I should see you, my love, lost to time and space.
Into the ocean's depths, I'll seek my place,
If I should see you, my love, in another's space.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.