Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dosti - दोस्ती
hum aaj hai yaha na jane kal ho kaha
khula aasma na jane hume kaha le chale
dosto ye yaari hum kabi na bhul payenge
wo pal wo lamhe wo tera muskrana ho oo ho
chahe din ho ya raat har pal
aaye gi teri yaad yaad
hum chahe jitane dur ho
ye duriya laaye gi humko paas
wo mushkilo ka safar wo pyar ki lahar
tu hi meri parchhi hai bin tere tanhai hai
teri yaad lot ke phir se chali aai hai
dil ki hai tamana rahe hum sang sato janam
jaan chali jaye aakhri sas tak rahe sang
ho na kabhi tum mujhse juda
chhod na kabhi saath mera
kuch na rahega rahegi ye dosti
yahi jindgi yahi to hai khusi
ho oo ho oo ho oo
chahe din ho ya raat har pal
aaye gi teri yaad yaad
hum chahe jitane dur ho
ye duriya laaye gi humko paas
wo mushkilo ka safar wo pyar ki lahar
tu hi meri parchhi hai bin tere tanhai hai
teri yaad lot ke phir se chali aai hai
hum aaj hai yaha na jane kal ho kaha
khula aasma na jane hume kaha le chale
dosto ye yaari hum kabi na bhul pa ye ge
wo pal wo lamhe wo tera muskrana ho oo ho
Poetic Translation - Lyrics of Dosti
We stand here now, tomorrow veiled in mist,
Beneath the open sky, a journey kissed
By winds unknown. Our friendship, a sacred art,
Moments, whispers, your smile, etched on my heart.
Through day and night, your memory's embrace,
Across the miles, your love I still trace.
Though distance may stretch, a bond that won't cease,
These miles converge, bringing us inner peace.
The trials we faced, the ocean of love,
You, my shadow, beneath the heavens above.
Without you, solitude, a desolate plight,
Your memory returns, bathing me in light.
My heart desires, seven lives intertwined,
Until the final breath, your soul with mine.
May we never part, never be torn,
Never leave my side, till a new day is born.
Nothing else remains, only this truth,
Friendship's echo, in the bloom of youth.
This is life, this joy, a symphony's call.
Through day and night, your memory's embrace,
Across the miles, your love I still trace.
Though distance may stretch, a bond that won't cease,
These miles converge, bringing us inner peace.
The trials we faced, the ocean of love,
You, my shadow, beneath the heavens above.
Without you, solitude, a desolate plight,
Your memory returns, bathing me in light.
We stand here now, tomorrow veiled in mist,
Beneath the open sky, a journey kissed
By winds unknown. Our friendship, a sacred art,
Moments, whispers, your smile, etched on my heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.