Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dost Milte Hain Bichhadne Ke Liye - दोस्त मिलते है बिछड़ने के लिए
dost milte hain bichhadne ke liye
phul khilte hain bikharne ke liye
aashiya bante ujadne ke liye
abb samajh aaya ke duniya kya hai
abb samajh aaya ke duniya kya hai
ik ubal tha ik junun tha
mere jism me garm khun tha
socha kuchh nahi bas nikal gaya
apni aag me khud hi jal gaya
apni aag me khud hi jal gaya
dhup chadhati hai utar jati hai
mauj sahil pe thahar jati hai
baat bhi had se gujar jati hai
abb samajh aaya ke duniya kya hai
abb samajh aaya ke duniya kya hai
har taraf yaha maut hai ravan
jindagi mujhe layi hai kahan
dekha aaina toh mai dar gaya
jine ke liye kitna mar gaya
jine ke liye kitna mar gaya
wakt jadu hai yeh chal jata hai
rup ka rang bhi dhal jata hai
tap ke loha bhi pighal jata hai
abb samajh aaya ke duniya kya hai
abb samajh aaya ke duniya kya hai
duniya kya hai, duniya kya hai
Poetic Translation - Lyrics of Dost Milte Hain Bichhadne Ke Liye
Friends gather, only to depart,
Flowers bloom, destined to fall apart.
Homes are built, to be torn from the start,
Now I understand what the world is, in my heart.
Now I understand what the world is, in my heart.
Once, there was a boil, a burning desire,
Warm blood pulsed, setting my soul afire.
Without thought, I ignited, climbed higher,
Consumed by my own flames, I met my pyre.
Consumed by my own flames, I met my pyre.
Sunlight ascends, then begins to descend,
Waves touch the shore, then their journeys end.
Words often spoken, their limits transcend,
Now I understand what the world is, my friend.
Now I understand what the world is, my friend.
Death flows freely, a river's swift stride,
Where has life brought me, where do I reside?
I saw my reflection, and fear did confide,
To live, how much have I already died?
To live, how much have I already died?
Time is a sorcerer, its spells never cease,
Beauty's bright colors, gradually decrease.
Even iron, when heated, finds a release,
Now I understand what the world is, in peace.
Now I understand what the world is, in peace.
What is the world? What is the world?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.