Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Door Na Jao Ji Paas To Aao Ji - दूर ना जाओ जी पास तो आओ जी
door na jao ji, paas to aao ji
door na jao ji, paas to aao ji
are door na jao ji, paas to aao ji
chhan chhan kar de meri payal
khan khan kar de mere kangana
tumko bulaye ji
door na jao ji, are paas to aao ji
chhan chhan kar de meri payal
khan khan kar de mere kangana
tumko bulaye ji
door na jao ji, ha paas to aao ji
doori yeh kam kar do ji
zara idhar to palto ji
paas aao na
dil mera hai deewana
mausam bhi hai mastana
maan jao na
kehti hai kano ki bali
kehti hai hotho ki lali
yu na tarsao ji
door na jao ji, paas to aao ji
pyar ki ganga ke ghati
mil gaye bhawre phulo se
dekho baago mein
bam laga hai dono ko
apna hath zara de do
mere hatho mein
kehta hai baalo ka gajra
kehta hai mehlo ka kajra
aisi bhi kya duri
door na jao ji, paas to aao ji
ha door na jao ji, ha paas to aao ji
chhan chhan kar de meri payal
khan khan kar de mere kangana
tumko bulaye ji
door na jao ji, ha paas to aao ji
are door na jao ji, ha paas to aao ji
Poetic Translation - Lyrics of Door Na Jao Ji Paas To Aao Ji
Don't wander far, oh love, come near,
Don't wander far, oh love, come near,
Oh, don't wander far, come near, my dear.
My anklets chime, a tinkling plea,
My bangles sing a melody,
For you, they yearn to be,
Don't wander far, come near, you see.
My anklets chime, a tinkling plea,
My bangles sing a melody,
For you, they yearn to be,
Don't wander far, oh love, come near, to me.
Reduce this space, this lonely plight,
Turn your gaze, embrace the light,
Come near, tonight.
My heart, a lover, wild and free,
The season, drunk with ecstasy,
Believe in me.
My earrings whisper in your ear,
My lips, a blush, hold back a tear,
Don't let me weep, you see,
Don't wander far, come near, to me.
Love's river flows, a sacred tide,
Bees and blossoms, side by side,
In gardens wide.
A fire ignites in both our souls,
Give your hand, make us whole,
Take control.
My hair flowers beg you near,
My kohl, a darkness, conquers fear,
Why this abyss, you see?
Don't wander far, come near, to me.
Yes, don't wander far, come near, to me.
My anklets chime, a tinkling plea,
My bangles sing a melody,
For you, they yearn to be,
Don't wander far, oh love, come near, to me.
Oh, don't wander far, come near, to me.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.