Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Do Nigahen Teri Do Nigahen Meri, Milkar Char Hui Jigar Ke Par Hui - दो निगाहें तेरी दो निगाहे मेरी मिलके चार हुई जिगर के पार हुई
do nigahe teri do nigahe meri milkar char huyi jigar ke par huyi
pyar ne li angdayi do nigahe teri do nigahe meri
milkar char huyi jigar ke par huyi pyar ne li angdayi do nigahe teri
aaj mere armano ka rang bhara gulzar basa
pyar ke do diwano ka ek naya sansar basa
aa mere saiya tham le baiya phirti hu balkhaye
aa mere saiya tham le baiya phirti hu balkhaye
do nigahe teri do nigahe meri
milkar char huyi jigar ke par huyi
pyar ne li angdayi do nigahe teri
chha gaya zulfo ka sawan fail gayi kazal ki ghata
dub gaya ras me tan man bhig gayi hawa
ruk gayi dhadkan chhup gayi chitwan biijli si lehrayi aa
ruk gayi dhadkan chhup gayi chitwan biijli si lehrayi
do nigahe teri do nigahe meri
milkar char huyi jigar ke par huyi
pyar ne li angdayi do nigahe teri
baho me teri jhul gayi rut bhi hasi hai dil bhi jawa
aaj mai sab kuch bhul gayi chal matwale chahe jaha
kho gayi mai to so gayi mai to haye re ram duhayi
kho gayi mai to so gayi mai to haye re ram duhayi
do nigahe teri do nigahe meri
milkar char huyi jigar ke par huyi
pyar ne li angdayi do nigahe teri
Poetic Translation - Lyrics of Do Nigahen Teri Do Nigahen Meri, Milkar Char Hui Jigar Ke Par Hui
Your eyes, my eyes, a meeting of four,
Piercing the heart, forevermore.
Love unfurled, a tender sigh,
Your eyes, my eyes, beneath the sky.
Today, my desires bloom, a garden bright,
Two lovers' world, bathed in love's light.
My love, hold me close, I sway and twirl,
My love, hold me close, within this world.
Your eyes, my eyes, a meeting of four,
Piercing the heart, forevermore.
Love unfurled, a tender sigh,
Your eyes, my eyes, beneath the sky.
The monsoon of tresses, a darkening cloud,
Kajal's shadow, whispers aloud.
Drowned in sweetness, body and soul,
The wind itself, begins to extol.
My heart stills, my gaze conceals,
Lightning's dance, the spirit reveals.
My heart stills, my gaze conceals,
Lightning's dance, the spirit reveals.
Your eyes, my eyes, a meeting of four,
Piercing the heart, forevermore.
Love unfurled, a tender sigh,
Your eyes, my eyes, beneath the sky.
Within your arms, the season swings,
The heart is young, the moment sings.
Today, I forget all, wander free,
Lost in you, asleep, eternally.
Lost in you, asleep, eternally.
Your eyes, my eyes, a meeting of four,
Piercing the heart, forevermore.
Love unfurled, a tender sigh,
Your eyes, my eyes, beneath the sky.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Geeta Bali, Padmini, Shammi Kapoor, Ragini, Johny Walker, Tun Tun, Shobha Khote, Kamal Kapoor, S N Banerjee, Mumtaz Begum, Murad, Ramesh Thakur, Amrit Rana, Abdul