|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Do Do Aane Chaqu Char Aane Katari - दो दो आने चाकू चार आने कटारीdo do aane chaku char aane katari
dil ke badle dete hai hum dil ki duniya sari
do do aane chaku char aane katari
dil ke badle dete hai hum dil ki duniya sari
dekhe tere chaku dekhi teri katari
dil ka sauda nahi karenge hamko jan hai pyari
aaj sauda karle pyare kal warna pachtayega
aaj sauda karle pyare kal warna pachtayega
is saude se baz aaya main dil ka khun ho jayega
chaku se bhi tej hai jalim najar teri do dhari
dil ka sauda nahi karenge hamko jan hai pyari
do do aane chaku char aane katari
dil ke badle dete hai hum dil ki duniya sari
bachpan se is dil ko hamne nazo se hai pala
bachpan se is dil ko hamne nazo se hai pala
kaid tera duniya ki isko laga diya kyu tala
haldi papad chuhe jaise bano na tum vyapari
dil ke badle dete hai hum dil ki duniya sari
dekhe tere chaku dekhi teri katari
dil ka sauda nahi karenge hamko jan hai pyari
jitna tum inkar karoge utna hi dil aayega
jitna tum inkar karoge utna hi dil aayega
dil ki bato me jo aaya jite ji mar jayega
shiri or farhad ke dil ko yahi to thi bimari
do do aane chak char aane katari
dil ke badle dete hai hum dil ki duniya sari
dil ka sauda nahi karenge hamko jan hai pyari

|
Poetic Translation - Lyrics of Do Do Aane Chaqu Char Aane Katari |
|
Two annas for a blade, four for a dagger's gleam,
For a heart's exchange, a world of hearts we'd deem.
Two annas for a blade, four for a dagger's sting,
For a heart's exchange, a kingdom our souls will sing.
I've seen your blades, and your daggers' cold display,
But this heart's bargain, no, I will not trade away.
Life, a treasure held so dear, it will stay.
Do the deal, my love, today, or weep tomorrow,
Do the deal, my love, today, or sorrow will follow.
This bargain spurned, I flee, lest heart's blood flows,
Your blades are sharp, a double-edged woes.
This heart's bargain, no, I will not trade away,
For life, a treasure held so dear, it will stay.
Two annas for a blade, four for a dagger's gleam,
For a heart's exchange, a world of hearts we'd deem.
From childhood's dawn, this heart, we cherished with grace,
From childhood's dawn, this heart, in a loving embrace.
Why now, of this world, have you locked this sacred space?
Like turmeric, crackers, and rat-like greed, a market's facade,
For a heart's exchange, a world of hearts we've made.
I've seen your blades, and your daggers' cold display,
But this heart's bargain, no, I will not trade away.
For life, a treasure held so dear, it will stay.
The more you refuse, the stronger my heart will yearn,
The more you refuse, the deeper the fires burn.
To fall for these words, one dies, yet living discern.
Shirin and Farhad, their hearts' despair, this very place,
Two annas for a blade, four for a dagger's embrace,
For a heart's exchange, a world of hearts we'd trace.
This heart's bargain, no, I will not trade away,
For life, a treasure held so dear, it will stay.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
|
Comments for lyrics of song "Do Do Aane Chaqu Char Aane Katari" |
|
TheDeepakp on Wednesday, March 19, 2014 Film cast: Mahipal, Amita, Hiralal, Sunder
Singer: Geeta Dutt, Mohammed Rafi, Lata Mangeshkar, Shamshad Begum
Lyricist: Anjum Jaipuri
Music Director: Chitragupt
Film Director: Kundan Kumar
ShafqatHJatoi on Friday, July 15, 2011 very nice duet song thanx for sharing
humraaz786 on Saturday, July 16, 2011 Very nice.Thanks for share..!!
|
 Raj Singhasan |
| Film cast: | Mahipal, Amita, Hiralal, Sunder | | Singer: | Geeta Dutt, Mohammed Rafi, Lata Mangeshkar, Shamshad Begum | | Lyricist: | Anjum Jaipuri | | Music Director: | Chitragupt | | Film Director: | Kundan Kumar | | External Links: | Raj Singhasan at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|