Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Do Ankhe Janani Do Ankhe Mardani - दो आँखे जनानी दो आँखे मर्दानी
do ankhe janani do aankhe mardani
do ankhe janani do aankhe mardani
gup chup gup chup kya bat kare
chori chori chori mulakat kare
do ankhe janani do aankhe mardani
palko ka dolna muh se kuch na bolna
palko ka dolna muh se kuch na bolna
dil ke taraju pe praya dil tolna
pyar ka hindolna dil ka tatolna
pyar ka hindolna dil ka tatolna
bhed hai jigar ka najar se kyo kholna
ye mast hai javani ye rut hai suhani
bin badal ke barsat kare
chori chori chori mulakat kare
do ankhe janani do aankhe mardani
pyar ka nata jodke laj ka bandan todke
pyar ka nata jodke laj ka bandan todke
jane kyo mile hai hum duniya dari chhod ke
lal chunriya od ke aaungi mai dod ke
lal chunriya od ke aaungi mai dod ke
sara jag bathe chahe hamse mukhda mod ke
ye reet purani nigaho ne pachani
jo sath de uska sath kare
chori chori chori mulakat kare
do ankhe janani do aankhe mardani
gup chup gup chup kya bat kare
chori chori chori mulakat kare
do ankhe janani do aankhe mardani
Poetic Translation - Lyrics of Do Ankhe Janani Do Ankhe Mardani
Two eyes, a woman's, two eyes, a man's,
Two eyes, a woman's, two eyes, a man's,
Whispers shared, secrets entwined,
Stealing glances, hearts aligned.
Two eyes, a woman's, two eyes, a man's.
Lids that flutter, lips that keep still,
Lids that flutter, lips that keep still,
Weighing a stranger's heart, against the will.
Love's swing, the soul's quest,
Love's swing, the soul's quest,
Why bare the heart's secret to the test?
Youth's wild dance, a season so grand,
Rain falls without a cloud's command.
Stealing glances, hearts aligned.
Two eyes, a woman's, two eyes, a man's.
Tying love's knot, breaking shame's chain,
Tying love's knot, breaking shame's chain,
Why meet, forsaking the world's domain?
Veiled in crimson, I'll run, no delay,
Veiled in crimson, I'll run, no delay,
Though the world may turn its face away.
An old tradition, the eyes now see,
With those who stay, we will agree.
Stealing glances, hearts aligned.
Two eyes, a woman's, two eyes, a man's,
Whispers shared, secrets entwined,
Stealing glances, hearts aligned.
Two eyes, a woman's, two eyes, a man's.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.