Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Din Suhane Ye Mausam Bahar Ka - दिन सुहाने, दिन सुहाने ये मौसम बहार का
din suhane, din suhane ye mausam bahar ka
din suhane ye mausam bahaar ka
dil ye chahe mai gau geet pyar ka
dil ye chahe mai gau geet pyar ka ho geet pyar ka
din suhane, ho din suhane ye mausam bahar ka
ye dhadkan ye masti ye halchal
ye dhadkan ye masti ye halchal
ye jawani pe khusiyon ka aachal
ye jawani pe khusiyo ka aachal
kahna kya jindagi ke singar ka
kahna kya jindagi ke singar ka mausam bahar ka
din suhane, din suhane ye mausam bahar ka
din suhane ye mausam bahar ka
ji ye chahe ke apna ho koi, ji ye chahe ke apna ho koi
nind me pyara sapna ho koi, nind me pyara sapna ho koi
or maja ho kisi ke intzar ka
or maja ho kisi ke intzar ka mausam bahar ka
din suhane, din suhane ye mausam bahar ka
din suhane ye mausam bahar ka
khil uthi dil ki khamosh kaliya
khil uthi dil ki khamosh kaliya
jagmagai gayi ummidon ki galiya
jagmagai gayi ummidon ki galiya
ye machalna dil-e-bekarar ka
ye machalna dil-e-bekarar ka mausam bahar ka
din suhane, din suhane ye mausam bahar ka
din suhane ye mausam bahar ka
dil ye chahe main gau geet pyar ka
dil ye chahe main gau geet pyar ka ho geet pyar ka
din suhane, ho din suhane ye mausam bahar ka
Poetic Translation - Lyrics of Din Suhane Ye Mausam Bahar Ka
Days of bliss, these springtimes bright,
Days of bliss, these springtimes bright,
My heart desires a love song's light,
My heart desires a love song's light, a love song's light,
Days of bliss, these springtimes bright.
This pulse, this joy, this vibrant sway,
This pulse, this joy, this vibrant sway,
Youth draped in happiness today,
Youth draped in happiness today,
What words for life's adorned display,
What words for life's adorned display, the springtime's way,
Days of bliss, these springtimes bright,
Days of bliss, these springtimes bright.
My soul yearns for a kindred soul,
My soul yearns for a kindred soul,
A cherished dream to make me whole,
A cherished dream to make me whole,
And savor the wait, to reach my goal,
And savor the wait, to reach my goal, the springtime's role,
Days of bliss, these springtimes bright,
Days of bliss, these springtimes bright.
The heart's hushed buds begin to bloom,
The heart's hushed buds begin to bloom,
Hopes now light up every room,
Hopes now light up every room,
This yearning of a heart consumed,
This yearning of a heart consumed, the springtime's tune,
Days of bliss, these springtimes bright,
Days of bliss, these springtimes bright,
My heart desires a love song's light,
My heart desires a love song's light, a love song's light,
Days of bliss, these springtimes bright.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.