Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Din Jawani Ke Hai Char - दिन जवानी के है चार
din jawani ke hai, din jawani ke hai
din jawani ke hai, char char char
ha, hume chahiye pyar pyar pyar
pyar mil jaye to zindagi ho hansi
dhundhti hai nazar yaar yaar yaar
din jawani ke hai, char char char
ha, hume chahiye pyar pyar pyar
hai nasha hi nasha par maja hai nahi
sath me agar koi janejana nahi
hai nasha hi nasha par maja hai nahi
sath me agar koi janejana nahi
jo tujhe pyar de, baho ke haar de
tujhpe uska rahe etbaar
din jawani ke hai, char char char
ha, hume chahiye pyar pyar pyar
mai khadi hu yaha, dil kahi aur hai
dil ki khamoshiyo me bada shor hai
mai khadi hu yaha, dil kahi aur hai
dil ki khamoshiyo me bada shor hai
wo khuda chahe to, aaj mil jaye wo
hai meri ye najar bekarar haye
din jawani ke hai, char char char
ha, hume chahiye pyar pyar pyar
din jawani ke hai, char char char
ha, hume chahiye pyar pyar pyar
pyar me jaye to zindagi ho hansi
dhundhti hai nazar yaar yaar yaar
din jawani ke hai, char char char
ha, hume chahiye pyar pyar pyar
Poetic Translation - Lyrics of Din Jawani Ke Hai Char
The days of youth, the days of youth,
The days of youth are four, four, four.
Yes, we yearn for love, love, love.
If love is found, life becomes a song,
The gaze seeks a beloved, a beloved, a beloved.
The days of youth are four, four, four.
Yes, we yearn for love, love, love.
There's intoxication, only intoxication, but no delight,
If there's no beloved to share the night.
There's intoxication, only intoxication, but no delight,
If there's no beloved to share the night.
Who gives you love, a garland of arms,
And places their trust in you, forever.
The days of youth are four, four, four.
Yes, we yearn for love, love, love.
I stand here, but my heart is elsewhere,
In the heart's silence, there's a great uproar.
I stand here, but my heart is elsewhere,
In the heart's silence, there's a great uproar.
If the Divine wills, may they meet today,
My gaze, restless, yearns for that one.
The days of youth are four, four, four.
Yes, we yearn for love, love, love.
The days of youth are four, four, four.
Yes, we yearn for love, love, love.
If love is found, life becomes a song,
The gaze seeks a beloved, a beloved, a beloved.
The days of youth are four, four, four.
Yes, we yearn for love, love, love.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.