Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Din Dhal Gaya Hai Ab To Jane Do Yaar - दिन ढल गया है अब तो जाने दो यार
din dhal gaya hai ab to jane do yaar
din dhal gaya hai ab to jane do yaar
din dhal gaya hai ab to jane do yaar
kal kar lena janam tum baki ka pyar
din dhal gaya hai ab to jane do yaar
thahro jara do ghadi janeja
abhi thik se tumko dekha kaha
thahro jara do ghadi janeja
abhi thik se tumko dekha kaha
din dhal gaya hai ab to jane do yaar
din dhal gaya hai ab to jane do yaar
dhadkan se bhi tej ab to ghadiya ye chalne lagi hai
dhadkan se bhi tej ab to ghadiya ye chalne lagi hai
rukhne ki ab baat yara, mujhko to khalne lagi hai
hum vaqt ko rok lenge sanam
tum bhi jara roko apne kadam
hum vaqt ko rok lenge sanam
tum bhi jara roko apne kadam
din dhal gaya hai ab to jane do yaar
din dhal gaya hai ab to jane do yaar
apne diwane pe itna, kyu tum sitam kar rahi ho
apne diwane pe itna, kyu tum sitam kar rahi ho
hum sath hai jab tumhare, fir kisliye dar rahi ho
is pal jo mai ja na payi agar, fir na kabhi ja sakungi main ghar
is pal jo mai ja na payi agar, fir na kabhi ja sakungi main ghar
din dhal gaya hai ab to jane do yaar
din dhal gaya hai ab to jane do yaar
kal kar lena janam tum baki ka pyar
kyu ja rahi ho kar lo thoda sa pyar
kyu ja rahi ho kar lo thoda sa pyar
Poetic Translation - Lyrics of Din Dhal Gaya Hai Ab To Jane Do Yaar
The day descends, now let me go, my friend,
The day descends, now let me go, my friend,
The day descends, now let me go, my friend,
Tomorrow, darling, let love's dance extend,
The day descends, now let me go, my friend.
Just pause a while, my love, my light,
I have not truly seen your sight,
Just pause a while, my love, my light,
I have not truly seen your sight,
The day descends, now let me go, my friend,
The day descends, now let me go, my friend.
The clock's swift hand, now beats with hurried pace,
The clock's swift hand, now beats with hurried pace,
The thought of parting, leaves a vacant space,
We'll hold the moments, let the moments cease,
And you, my love, your footsteps, please release,
We'll hold the moments, let the moments cease,
And you, my love, your footsteps, please release,
The day descends, now let me go, my friend,
The day descends, now let me go, my friend.
Why torment, your lover's soul,
Why torment, your lover's soul,
When together we are whole,
Why fear, when our hearts now are controlled?
If I depart from here this hour,
Then never again will I find my power,
If I depart from here this hour,
Then never again will I find my power,
The day descends, now let me go, my friend,
The day descends, now let me go, my friend,
Tomorrow, darling, let love's dance extend,
Why depart so soon, just a little love lend,
Why depart so soon, just a little love lend.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.