Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dilli Ke Deewane - दिल्ली के दीवाने
ha ji sach hai ye baat jude jazbaat mere dilli ke sath
dilli ki sadko pe ghumu sari raat
bajte hai gaane dilli mere sath
dasboard me pade hai mere batis poj
ghur ghur ke na koi dekhe meri aur
chikhe na sunega tere dilli ka shor
aayegi police bhag jayege chor
isliye kah raha hun yaar tere sath mera less kar
tera nam na ho bachkar jo bhi aaya sala samane pkadkar
marega salam mujhe pichhe hatkar, pichhe hatkar
main kahunga mere khoon ka ek ek ktara
shahr ke ek ek mod pe hai khtara
kise kya lena kya galat kya sahi
jina hai yahan marna bhi hai yahin
dilli ke deewane, dilli ke deewane dilli ke deewane o o ho
dilli ke deewane, dilli ke deewane dilli ke deewane
jas sala mast sala dilli me pada huaa
dilli ne pala mujhe dudh sa tha ghar se jab nikala mujhe
ghar se nikala mujhe leta hun panga leta hu panga
khatro se yun gali gali sambhala mujhe
panjabi bag wale dosto ke sath kiye pange kiye sari raat
marega salam mujhe pichhe hatkar, pichhe hatkar
main kahuga mere khoon ka ek ek ktara
shahr ke ek ek mod pe hai khtara
kise kya lena kya galat kya sahi
jina hai yahan marna bhi hai yahi
dilli ke deewane, dilli ke deewane dilli ke deewane oo ho
dilli ke deewane, dilli ke deewane dilli ke deewane
excume, club gaya pab gaya
dilli me pyar huaa dilli me dil diya
girlfriend ko meri facebook pe fasaya maine
karta tha chating huyi waiting
setting se pahle mere dost ne udaya usse
gaya main gaya gurgaon dosto ke sath
koi na pta kiya saari saari raat
bandi ko phone kiya saarita raat ho ya
sadko pe saari raat bhookhe pet kha ke soya
nahi hai mere khoon ka katra shehar ke hr mod pe hai khtra
kise kya lena kya galat hai kya hai sahi
jeena hai yahan marna bhi yahin
Poetic Translation - Lyrics of Dilli Ke Deewane
Yes, this truth I hold, my heart entwined, with Delhi's soul.
Through Delhi's streets, I roam the night,
Tunes pulse, Delhi's rhythm, my guiding light.
Thirty-two poses, in the dashboard's keep,
No judging eyes, their secrets they sleep.
The city's roar, will silence your pleas,
The police arrive, the thieves take to the breeze.
So I say, friend, let's lower our guard,
Your name stay hidden, if danger is charged.
They will salute, step back in dread,
I'll tell them each drop of blood I've shed...
At every turn, in this city's hold,
Lurks the threat, a story untold.
Who cares the right, who cares the wrong?
To live and die, where we belong.
Delhi's devotees, Delhi's devotees, Delhi's devotees, oh, oh, oh,
Delhi's devotees, Delhi's devotees, Delhi's devotees.
I'm a joyful, free soul, in Delhi's embrace,
Delhi nurtured, from my innocent space.
When I left my home, I sought the fray,
Each street's trial, shaped me day by day.
With Punjabi Bagh friends, we'd take our stand,
And make wild nights, hand in hand.
They will salute, step back in dread,
I'll tell them each drop of blood I've shed...
At every turn, in this city's hold,
Lurks the threat, a story untold.
Who cares the right, who cares the wrong?
To live and die, where we belong.
Delhi's devotees, Delhi's devotees, Delhi's devotees, oh, oh, oh,
Delhi's devotees, Delhi's devotees, Delhi's devotees.
Clubs and pubs, I've roamed the night,
In Delhi's heart, love took flight.
On Facebook, my love I ensnared,
Chatting and waiting, the future prepared.
Before the first date, my friend, alas,
Stole her away, shattered my glass.
To Gurgaon I fled, with friends at my side,
No one cared, the whole night's tide.
Called the girl, through Sarita's night,
On empty streets, I slept in the light.
No, not my blood, at every turn,
Lurks the threat, a lesson to learn.
Who cares the right, who cares the wrong?
To live and die, where we belong.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.