Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Zinda Rakhne Ke Liye - दिल जिंदा रखने के लिए
dil zinda rakhne ke liye
koi dard zaroori hota hain
dard bhari is duniya mein
humdard zaroori hota hain
dil zinda rakhne ke liye
koi dard zaroori hota hain
dard bhari is duniya mein
humdard zaroori hota hain
humdard zaroori hota hain
saahil saahil tufaa dekhe
laher laher majhdhaar yahaan
saahil saahil tufaa dekhe
laher laher majhdhaar yahaan
badlenge halaat kabhi ye
badlenge halaat kabhi ye
aise hain aasaar kahaan
aise hain aasaar kahaan
dil zinda rakhne ke liye
koi dard zaroori hota hain
dard bhari is duniya mein
humdard zaroori hota hain
humdard zaroori hota hain
beete kal ke zakhm hai dil par
aane waale kal ke gham
dono ke jo daag mita de
kahaan chhupa hain wo humdam
tanhaa tanhaa jeevan sabka
koi kisi ke paas nahin
khoyi hain khud mein duniya
auron ka ehsaas nahin
tanhaa tanhaa jeevan sabka
koi kisi ke paas nahin
khoyi hain khud mein duniya
auron ka ehsaas nahin
auron ka ehsaas nahin
dil zinda rakhne ke liye
koi dard zaroori hota hain
dard bhari is duniya mein
humdard zaroori hota hain
humdard zaroori hota hain
humdard zaroori hota hain
humdard zaroori hota hain
Poetic Translation - Lyrics of Dil Zinda Rakhne Ke Liye
To keep the heart alive,
A certain ache is needed,
In this world of pain,
A kindred soul is needed.
To keep the heart alive,
A certain ache is needed,
In this world of pain,
A kindred soul is needed,
A kindred soul is needed.
Shore to shore, the storms are seen,
Wave by wave, the depths reside,
Shore to shore, the storms are seen,
Wave by wave, the depths reside,
Will circumstances ever shift?
Will the tides ever change?
Where do such omens hide?
Where do such omens hide?
To keep the heart alive,
A certain ache is needed,
In this world of pain,
A kindred soul is needed,
A kindred soul is needed.
Wounds of yesterday upon the heart,
Sorrows of tomorrow, yet to come,
Where dwells the friend,
To erase the marks of both?
Lonely, lonely, life for all,
None near to hold,
The world lost within itself,
No sense of others' woes.
Lonely, lonely, life for all,
None near to hold,
The world lost within itself,
No sense of others' woes,
No sense of others' woes.
To keep the heart alive,
A certain ache is needed,
In this world of pain,
A kindred soul is needed,
A kindred soul is needed,
A kindred soul is needed,
A kindred soul is needed.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.