Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil To Razaamand Hai, Bhatak Gai Kis Raah Na Jaanun - दिल तो रजामंद हैं, भटक गई किस राह ना जाऊं
dil to razamand hai
phir bhi zaba band hai
dil to razamand hai
phir bhi zaba band hai
kaise kahu mujhko mera baalma pasand hai
dil to razamand hai
phir bhi zaba band hai
kaise kahu mujhko mera baalma pasand hai
dil to razamand hai
dil chup rah gaya
haule haule dol ke
bhed sara khol diya
ankhiyo ne bol ke
dil chup rah gaya
haule haule dol ke
bhed sara khol diya
ankhiyo ne bol ke
na jane kaun ghadi piya tose aankh ladi
badi mushkil padi ho
na jane kaun ghadi piya tose aankh ladi
badi mushkil padi ho
dil to razamand hai
phir bhi zaba band hai
kaise kahu mujhko mera baalma pasand hai
dil to razamand hai
aaj najar kahin aisi fisli
daud gayi nas nas me bijli
aaj najar kahin aisi fisli
daud gayi nas nas me bijli
najaro ke teer laage
naye armaan jaage
ab kahin ji na laage ho
najaro ke teer laage
naye armaan jaage
ab kahin ji na laage ho
dil to razamand hai
phir bhi zaba band hai
kaise kahu mujhko mera baalma pasand hai
dil to razamand hai
phir bhi zaba band hai
kaise kahu mujhko mera baalma pasand hai
dil to razamand hai
Poetic Translation - Lyrics of Dil To Razaamand Hai, Bhatak Gai Kis Raah Na Jaanun
The heart consents, though the tongue is bound,
The heart consents, though the tongue is bound.
How to confess, my beloved, you're the one I've found?
The heart consents, though the tongue is bound.
The heart grew silent, swaying low,
Secrets unveiled, emotions flow.
Through the eyes' language, whispers start,
The heart grew silent, swayed apart.
Unaware, the moment, our eyes did meet,
A tangled knot, a bittersweet defeat.
Unaware, the moment, our eyes did meet,
A tangled knot, a bittersweet defeat.
The heart consents, though the tongue is bound,
How to confess, my beloved, you're the one I've found?
The heart consents.
Today, a gaze, a stumble so deep,
Through every vein, a lightning does creep.
Today, a gaze, a stumble so deep,
Through every vein, a lightning does creep.
Arrows of sight, a passion's birth,
New desires awaken on earth.
Now, nowhere feels like home to me,
Arrows of sight, a passion's birth,
New desires awaken on earth.
Now, nowhere feels like home to me.
The heart consents, though the tongue is bound,
How to confess, my beloved, you're the one I've found?
The heart consents, though the tongue is bound,
How to confess, my beloved, you're the one I've found?
The heart consents.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.