Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Dil, Dil Pardesi Ho Gaya - दिल दिल, दिल परदेसी हो गया
ek pakistani chehra us pe zulfon ka pahra
jaise koi pahna gaya
jaise koi pahna gaya
dulhan ko phulo ka sahra
meri nazron ne tere labo ko chuma
meri nazron ne tere labo ko chuma
dil dil dil dil
dil pardesi ho gaya
dil pardesi ho gaya
is dil ko ye kaisa ehsaas hai
lagta hai kyun aisa tu kahin paas hai
teri khushboo hawaon mein bikhri hui
lagta hai ye shaam kuch khaas hai
jhuki jhuki nazron se chori chori dekha
jhuki jhuki nazron se chori chori dekha
dil dil dil dil
dil pardesi ho gaya
dil pardesi ho gaya
aanchal teraa khyalon pe yun chha gaya
raat mein hi savera nazar aa gaya
teri jhaanjhar ki gunji ye sadaye sanam
pyaar chupke se sawan barsaa gaya
chehre se julfen hata ke jo dekha
chehre se julfen hata ke jo dekha
dil dil dil dil
dil pardesi ho gayaa
dil pardesi ho gayaa
aa aa aa aa aa aa
mohabbat hai mera naam naam naam
ishq hai mera kaam kaam kaam
meri ada kurbani par log kare badnaam
badnaam hun hun
dum hai to daaman uthaa
dum hai to daaman uthaa
warna main chali salaam salaam salaam
haaye dheere dheere aanchal shaane se dhalka
dheere dheere aanchal shaane se dhalka
dil dil dil dil
dil pardesi ho gaya
dil pardesi ho gaya
ek pakistani chehra us pe zulfon ka pahra
jaise koi pahna gaya
jaise koi pahna gaya
dulhan ko phulon ka sahraa
meri nazron ne tere labo ko chuma
meri nazron ne tere labo ko chuma
dil dil dil dil
dil pardesi ho gaya
dil pardesi ho gaya
dil pardesi ho gaya
dil pardesi ho gaya
Poetic Translation - Lyrics of Dil Dil, Dil Pardesi Ho Gaya
A Pakistani face, a veil of raven hair,
As if a garland, a bridal affair.
My gaze kissed your lips, a secret start,
My gaze kissed your lips, upon my heart.
Heart, heart, heart, heart,
My heart, a stranger now, set apart.
My heart, a stranger now, set apart.
This heart, what feeling does it know?
Why does it seem you're near, although,
Your fragrance lingers in the breeze,
This evening feels, a special ease.
With lowered eyes, a stolen glance,
With lowered eyes, a whispered chance.
Heart, heart, heart, heart,
My heart, a stranger now, set apart.
My heart, a stranger now, set apart.
Your veil descends upon my thought,
In night, a dawn, divinely caught.
Your anklets' chime, a loving sound,
Love's monsoon pours, on hallowed ground.
When from your face, the tresses fell,
When from your face, a story to tell.
Heart, heart, heart, heart,
My heart, a stranger now, set apart.
My heart, a stranger now, set apart.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah.
Love is my name, my claim, my call,
Passion is my work, embracing all.
My devotion, scorned by all the few,
I am defamed, it’s true, it’s true.
If you have strength, then lift my gown,
If you have strength, or I’ll be gone.
Slowly, slowly, the veil slips down,
Slowly, slowly, the veil slips down.
Heart, heart, heart, heart,
My heart, a stranger now, set apart.
My heart, a stranger now, set apart.
A Pakistani face, a veil of raven hair,
As if a garland, a bridal affair.
My gaze kissed your lips, a secret start,
My gaze kissed your lips, upon my heart.
Heart, heart, heart, heart,
My heart, a stranger now, set apart.
My heart, a stranger now, set apart.
My heart, a stranger now, set apart.
My heart, a stranger now, set apart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.