Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Par Sau Sau Baar Chalaaye Naino Wale Teer Ho - दिल पर सौ सौ बार चलाये नैनों वाले तीर हो
dil par sau sau baar chalaye naino waale tir ho
is chhori ki dhoom machi hai kaabul aur kashmir ho
kaabul aur kashmir ho
dil par sau sau baar chalaye naino wale tir ho
is chhori ki dhoom machi hai kaabul aur kashmir ho
kaabul aur kashmir ho
sakhi hamari nai naveli jaise baag mein khili chameli
sakhi hamari nai naveli jaise baag mein khili chameli
dekhe jisko bhar ke nazar wo
dekhe jisko bhar ke nazar, wo ho jaaye dilgir wo
is chhori ki dhoom machi hai kaabul aur kashmir ho
kaabul aur kashmir ho
sab duniya is par lalchaye par ye kisi ke hath na aaye
sab duniya is par lalchaye par ye kisi ke hath na aaye
haar gayi ab nain mila ke
haar gayi ab nain mila ke ishq bada beteer ho
is chhori ki dhoom machi hai kaabul aur kashmir ho
kaabul aur kashmir ho
dil par sau sau baar chalaye naino waale tir ho
is chhori ki dhoom machi hai kaabul aur kashmir ho
kaabul aur kashmir ho
Poetic Translation - Lyrics of Dil Par Sau Sau Baar Chalaaye Naino Wale Teer Ho
A hundred arrows, eyes have launched, upon the heart's terrain,
This maiden's fame echoes loud, from Kabul's peaks to Kashmir's plain.
From Kabul's peaks to Kashmir's plain,
A hundred arrows, eyes have launched, upon the heart's domain,
This maiden's fame echoes loud, from Kabul's peaks to Kashmir's plain.
From Kabul's peaks to Kashmir's plain.
My friend, a bloom so fresh and new, like jasmine in the verdant dew,
My friend, a bloom so fresh and new, like jasmine in the verdant dew,
Whom eyes embrace, a fleeting glance,
Whom eyes embrace, a fleeting glance, a mournful dirge commence,
This maiden's fame echoes loud, from Kabul's peaks to Kashmir's plain.
From Kabul's peaks to Kashmir's plain.
The world desires, yet cannot hold, her grace, a story to be told,
The world desires, yet cannot hold, her grace, a story to be told,
Defeated now, by eyes that meet,
Defeated now, by eyes that meet, love's arrow, bittersweet,
This maiden's fame echoes loud, from Kabul's peaks to Kashmir's plain.
From Kabul's peaks to Kashmir's plain,
A hundred arrows, eyes have launched, upon the heart's domain,
This maiden's fame echoes loud, from Kabul's peaks to Kashmir's plain.
From Kabul's peaks to Kashmir's plain.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.