|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Dil Ne Pyaar Kiya Hai Ek Bewafa Se - दिल ने प्यार किया है इक बेवफ़ा सेdil ne pyar kiya hai ek bewafa se
dil ne pyar kiya hai ek bewafa se
pachta rahe hai dil hamara tha
humne ne hara tha tumpe vara tha
dil ne pyar kiya hai ek bewafa se
dil ne pyar kiya hai ek bewafa se
kal tumne jo hamse, vade kiye the
kaha hai, kaha hai, kaha hai vo vade
kal tumne jo humse, khai thi kasme
kaha hai, kaha hai, kaha hai vo kasme
na itraye, na muskaye, sharmaye dil humara tha
humne ne hara tha tumpe vara tha
dil ne pyar kiya hai ek bewafa se
dil ne pyar kiya hai ek bewafa se
aye jane ja tumko, puja hai humne
jara yad kijye, vo rate suhani
humrajgi tum, meri jindagi thi
magar aaj, badali hui hai kahani
ye kya ho gya, ye kyo ho gya, samaj na saka
dil hamara tha
humne ne hara tha tumpe vara tha
dil ne pyar kiya hai ek bewafa se
dil ne pyar kiya hai ek bewafa se
aye gulbadan sabse mumtaj thi tum
mahal pyar ka ek banaya tha maine
ye kisi najar se jala aashiyana
bade naj se ghar sajaya tha maine
luti jindagi, miti bandagi, mili bekasi
dil humara tha
humne ne hara tha tumpe vara tha
dil ne pyar kiya hai ek bewafa se
dil ne pyar kiya hai ek bewafa se
pachta rahe hai dil hamara tha

|
Poetic Translation - Lyrics of Dil Ne Pyaar Kiya Hai Ek Bewafa Se |
|
My heart, it loved a faithless one,
My heart, it loved a faithless one.
Regret now blooms within my soul,
My heart was once my own,
Given, offered, poured on you.
My heart, it loved a faithless one,
My heart, it loved a faithless one.
The vows you whispered, yesterday,
Where are they? Where? Oh, where?
The oaths you swore, with fervent breath,
Where are they? Where? Oh, where?
No pride, no smile, no blush can mend,
My heart was once my own,
Given, offered, poured on you.
My heart, it loved a faithless one,
My heart, it loved a faithless one.
Oh, dearest love, I thought you mine,
Recall, if you can, those sweet nights,
My confidante, my very life,
But now, the tale has changed its light.
What happened, why, I cannot see,
My heart was once my own,
Given, offered, poured on you.
My heart, it loved a faithless one,
My heart, it loved a faithless one.
O fairest flower, you stood apart,
A palace of love, I built for you,
Whose gaze has set our home aflame?
With tender care, I made it new.
Life plundered, life destroyed, I find,
My heart was once my own,
Given, offered, poured on you.
My heart, it loved a faithless one,
My heart, it loved a faithless one,
Regret now blooms within my soul,
My heart was once my own.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Shararat |
| Film cast: | Biswajeet, Mumtaz, Shatrughan Sinha, Sujit Kumar, Faryal Manmohan, Durga Khote, Tun Tun, Madhu Malini, Jr Mehmood, Raj Mehra | | Singer: | Asha Bhosle, Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Shamshad Begum, Manhar Udhas | | Lyricist: | Indeevar, Hasrat Jaipuri, Asad Bhopali | | Music Director: | Ganesh | | Film Director: | Manmohan Desai | | Film Producer: | Ratan Mohan | | External Links: | Shararat at IMDB Shararat at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|