Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Pyar Hua Chupke Se, Ye Kya Hua Chupke Se - प्यार हुआ चुपके से ये क्या हुआ चुपके से
dil ne kaha chupke se ye kya hua chupke se
kyo naye lag rahe hai ye dharti gagan
maine puchha to boli ye pagli pavan
pyar hua chupke se ye kya hua chupke se
kyo naye lag rahe hai ye dharti gagan
maine puchha to boli ye pagli pavan
pyar hua chupke se ye kya hua chupke se
titaliyo se suna
titaliyo se suna maine kissa baag ka
baag me thi ek kali sharmili anachhuyi
ek din manchala bhanvra aa gaya
khil uthi vo kali paya rup naya
puchhati thi kali ke mujhe kya hua
phul hansa chupke se pyar hua chupke se
maine badal se kabhi
maine badal se kabhi ye kahani thi suni
parvato ki ek nadi milne sagar se chali
jhumti ghumti nachti dolti
kho gayi apne sagar me jake nadi
dekhne pyar ki aisi jaadugari
chaand khila chupke se pyar hua chupke se
kyo naye lag rahe hai ye dharti gagan
maine puchha to boli ye pagli pavan
pyar hua chupke se ye kya hua chupke se
kyo naye lag rahe hai ye dharti gagan
maine puchha to boli ye pagli pavan
duruna duruna duruna duruna duruna duruna
Poetic Translation - Lyrics of Pyar Hua Chupke Se, Ye Kya Hua Chupke Se
The heart whispered, secret and low,
"What stirs, unseen, and makes the world glow?"
Why do earth and sky wear a fresh, new guise?
I asked, and the mad wind brought its sweet surprise:
"Love blooms in the shadows; what stirs, unseen?"
Why do earth and sky wear a fresh, new sheen?
I asked, and the mad wind brought its sweet surprise:
"Love blooms in the shadows; what stirs, unseen?"
From the flutter of wings, a tale the butterflies spun,
Of a garden, a bud, shy, untouched by the sun.
Then a restless bee, with a heart so bold,
Arrived on the scene, a story unfolds.
The bud unfurled, a new beauty to see,
The bloom whispered, "what has happened to me?"
And the flower smiled, secret and deep,
"Love blossoms in silence," the secrets to keep.
From the clouds, the tale I once heard,
Of a river's journey, by mountain's word.
Towards the ocean, she danced and she swayed,
Lost herself in the sea, unafraid.
To witness such love, a magical art,
The moon unveiled, a new world to start.
"Love blooms in the shadows," secret and bright
Why do earth and sky wear a fresh, new light?
I asked, and the mad wind whispered to me,
"Love blooms in the shadows; what can it be?"
Why do earth and sky wear a fresh, new gleam?
I asked, and the mad wind brought a sweet dream:
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.