Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Dil Meri Naa Sune (Reprise) - दिल मेरी ना सुने
maine jaani ishq ki gali
bas teri aahte mili
maine chaha chahu na tujhe
par meri ek chali
ishq me nigaho ko milti hai baarishe
fir bhi kyo kar raha dil teri hi khuaashe
dil meri naa sune dil ki me naa sunu
dil meri naa sune dil ka me kya karu
dil meri naa sune dil ki me naa sunu
dil meri naa sune dil ka me kya karu
laya kha mujhko ye moh tera
raate na ab meri na mera savera
jaan lega meri ye ishq mera
ishq me nigaho ko milti hai baarishe
fir bhi kyo kar raha dil teri hi khuaashe
dil meri naa sune dil ki me naa sunu
dil meri naa sune dil ka me kya karu
dil meri naa sune dil ki me naa sunu
dil meri naa sune dil ka me kya karu
dil to hai dil ka kya gustaak hai
ye darta nahi pagal bepaak hai ye
her ki khud ka hi itifak hai ye
ishq me nigaho ko milti hai baarishe
fir bhi kyo kar raha dil teri hi khuaashe
dil meri naa sune dil ki me naa sunu
dil meri naa sune dil ka me kya karu
dil meri naa sune dil ki me naa sunu
dil meri naa sune dil ka me kya karu
Poetic Translation - Lyrics of Dil Meri Naa Sune (Reprise)
I entered love's alleyway,
Found only echoes of your sway.
I wished to not desire you so,
But my will, it would not go.
In love, the eyes receive the rain,
Yet still, my heart, your wish sustains.
My heart won't heed, I can't command,
My heart won't heed, what can I stand?
My heart won't heed, I can't command,
My heart won't heed, what can I stand?
Where has your love now brought me to?
Nights no longer mine, nor morning's hue.
This love of mine will take its due.
In love, the eyes receive the rain,
Yet still, my heart, your wish sustains.
My heart won't heed, I can't command,
My heart won't heed, what can I stand?
My heart won't heed, I can't command,
My heart won't heed, what can I stand?
The heart, a heart, a rebel bold,
Fearless, a story to be told.
A twist of fate, a sight to hold.
In love, the eyes receive the rain,
Yet still, my heart, your wish sustains.
My heart won't heed, I can't command,
My heart won't heed, what can I stand?
My heart won't heed, I can't command,
My heart won't heed, what can I stand?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.